Правопис слів іншомовного походження - Контрольная работа

бесплатно 0
4.5 69
Головні принципи та правила, що стосуються написання слів іноземного походження в сучасній українській мові. Відмінювання і правопис числівників. Творення імен по батькові. Дієприкметник як особлива форма дієслова, що виражає ознаку предмета за дією.


Аннотация к работе
Правопис слів іншомовного походження іноземний дієприкметник правопис числівникНаприклад, твердий л передаємо у словах: аероплан бал, план, повела, блок, баланс, лупа, соціологія та інші; мякий л передаємо у словах: асфальт, табель, автомобіль, пляж:, канцелярія, ілюстрація., полярний тощо. Після приголосних л, т, з, с, ц, р, ж, ч, ш у загальних іншомовних назвах перед наступним приголосним пишеться и. директор, тираж, позиція, система, фабрика, режим, шифр, критика, фізика, поетичний та ін. 2) У назвах десятків в українській мові змінюється лише друга частина (пятдесятьох, шістдесятьох, сімдесятьох, вісімдесятьох) на відміну від російської мови, де змінюються обидві частини (пятидесяти, шестидесяти, семидесяти, восьмидесяти). 12) При відмінюванні перша частина порядкового числівника на - сотий, - тисячний, - мільйонний, - мільярдний має форму родового відмінка кількісного числівника (крім сто і девяносто), а друга частина має закінчення, що залежить від роду, числа, відмінка порядкового числівника: трьохсотий, трьохсотого, двохсотсімдесятимільйонний, семитисячний, семитисячного. У складних числівниках від двохсот до девятисот, а також у числівнику кількасот змінюються обидві частини: перша - як числівник два або пять, друга - як іменник місто в множині.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?