Разграничение моделей элементарных простых предложений и конструкций, выражающих модус-диктумные отношения в дискурсе, с дательным падежом при переходных глаголах. Описание их структурных и семантических особенностей и взаимодействия в языковой системе.
Аннотация к работе
ПОЛИСЕМИЯ РУССКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, построенных АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Работа выполнена в Институте филологии Сибирского отделения Российской Академии наук. Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Фоменко Юрий Викторович кандидат филологических наук, доцент Башкова Ирина ВенадьевнаРеферируемая диссертация посвящена описанию структуры, семантики и системных отношений русских глагольных предложений с облигаторной позицией дательного падежа при переходных глаголах. Исследование проводилось от формы - к содержанию, от выделения предложений, структура которых задана схемой N1 Vf N4 N3, - к описанию их семантики и отношений полисемии, в которых они находятся. Объектом данного исследования являются предложения c переходными глаголами, управляющими именем существительным или его субститутом в форме дательного падежа, представленные следующими типами: предложение дискурс падеж глагол семантический языковый Цель работы - разграничение моделей ЭПП и конструкций, выражающих модус-диктумные отношения в дискурсе, с дательным падежом при переходных глаголах, описание их структурных и семантических особенностей и взаимодействия в языковой системе. Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы для уточнения семантики некоторых глаголов, системы значений дательного падежа при переходных глаголах, при создании списка моделей ЭПП и конструкций, описывающих выражение модус-диктумных отношений в неэлементарных простых и сложных предложениях, при сопоставительном описании предложений с дательным падежом в языках разных систем, а также в лекционных и специальных курсах по синтаксису русского языка, в практике преподавания русского языка как иностранного, так как позволяют представить предложения русского языка как единицы с определенным соотношением структуры и семантики.Глагол, в отличие от остальных самостоятельных частей речи, обозначает целую ситуацию, которая находит выражение в семном составе значения глагола и его дистрибутивной рамке, в которой каждый компонент соответствует какому-либо существенному элементу описываемой ситуации. Окружение предиката в предложении составляют актанты со значением лица, предмета, участвующих в процессе, обозначенном глаголом, и сирконстанты, указывающие на время, место, образ действия и другие обстоятельства протекания действия. Структурная схема N1 Vf N4 N3 является планом выражения модели передачи материального объекта, модели с бенфактивным значением, структурно-семантических вариантов моделей перемещения, помещения и физического воздействия, а также конструкций со значением передачи информации, речевой каузации, прощения, извинения, выражающих модус-диктумные отношения. Данный структурно-семантический вариант отличается от ядерной модели перемещения объекта с типовым значением ‘заставлять какой-л. объект перемещаться куда-л. по какой-л. трассе’ В предложениях 1-й разновидности позиция LEXDIR-F может быть представлена группой N3Poss prep N4Part, где N3Poss - посессор - одушевленное имя существительное, частью которого является партитив; prep N4Part - партитив - неодушевленное существительное со значением ‘часть тела’.Первая линия развития связана с переосмыслением позиции динамического локализатора директива-финиша в модели перемещения объекта в статический локализатор локатив в модели помещения объекта. Вторая линия развития прослеживается в изменении сферы проявления пропозиции перемещения, последовательным переносом ее из бытийно-пространственной сферы в социальную, переосмыслением как пропозиции передачи материального объекта, а затем метафоризацией в интеллектуальной сфере как пропозиций передачи информации и речевой каузации, то есть передачи воли говорящего слушающему. 3) изменением семантической роли компонента в позиции N3: директив-финиш в структурно-семантическом варианте модели перемещения объекта > реципиент в модели передачи материального объекта > адресат в модус-диктумных конструкциях, описывающих ситуацию передачи информации, > каузатив в модус-диктумных конструкциях со значением речевой каузации. Третья линия развития полисемии пропозиции перемещения - передачи проходит в предложениях с бенефактивным значением с акциональными предикатами и предложениях со значением физического воздействия на часть одушевленного объекта. N - имя существительное, местоимение-существительное или другая субстантивированная часть речи; N1 - нижний индекс указывает на порядковый номер падежа: 1 - Им. п., 2 - Р. п., 3 - Д. п., 4 - В. п., 5 - Тв. п., 6 - П. п.