Полісемія похідного слова: семантичний та когнітивний аспекти (на матеріалі префіксальних відіменникових дієслів сучасної німецької мови) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 257
Зміст поняття полісемії у межах лінгвокогнітивної парадигми. Специфіка полісемії похідного слова сучасної німецької мови. Розкриття природи полісемії префіксальних відіменникових дієслів сучасної німецької мови та динаміки їх полісемантичного потенціалу.


Аннотация к работе
Робота виконана на кафедрі німецької філології Київського національного лінгвістичного університету, Міністерство освіти і науки України. Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор Іщенко Ніна Григорівна, Національний технічний університет України "КПІ", факультет лінгвістики, кафедра теорії, практики та перекладу англійської мови, професор кафедри Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор Кусько Катерина Яківна, Львівський національний університет імені Івана Франка, кафедра іноземних мов для гуманітарних факультетів, професор кафедри кандидат філологічних наук, доцент Ягупова Лариса Миколаївна, Донецький національний університет, кафедра германської філології, доцент кафедри З дисертацією можна ознайомитись у науковій бібліотеці Київського національного лінгвістичного університету (вул.Вихідним у роботі є тлумачення полісемії як мовної універсалії, що виявляє творчі потенції слова через його здатність мати одночасно декілька значень і задовольняти потреби процесу пізнання людиною світу, які дедалі зростають, за допомогою обмеженого інвентарю словесних засобів (T. Природа полісемії похідного дієслова дотепер не знайшла повного висвітлення у лінгвістиці, оскільки немає жодного монографічного дослідження, присвяченого полісемії таких дієслів у сучасній німецькій мові. Потребу комплексного дослідження полісемії префіксальних відіменникових дієслів німецької мови зумовлює невизначеність питань про взаємозвязок семантичної та словотвірної деривації, недостатня вивченість семантичних, словотвірних та лінгвокогнітивних властивостей похідних дієслівних полісемантів. Проблематика роботи входить до кола питань, що досліджуються згідно з держбюджетною науковою темою Міністерства освіти і науки України "Когнітивний і комунікативний аспекти дослідження мовних одиниць: мова, текст, дискурс" №0103U003178, яка розробляється Київським національним лінгвістичним університетом (тему затверджено вченою радою КНЛУ, протокол №6 від 31 січня 2005 року). Для вирішення поставлених завдань у роботі було застосовано такі методи й прийоми: компонентний аналіз слугує для виявлення мінімальних спільних та відмінних сем у семантичній структурі похідного слова; аналіз за безпосередніми складниками залучений для виокремлення лексичних основ і конкретних словотвірних морфем, що відповідають релевантним словотвірним типам; словотвірний аналіз виявляє конституанти, які складають словотвірну структуру (твірна основа та словотворчий афікс), словотвірну похідність й словотвірну семантику, що є результатом взаємодії основи та форманта; трансформаційний метод дозволяє підтвердити мотивацію і повязану з нею семантику полісемічних похідних дієслів німецької мови за допомогою синтаксичних конструкцій, в які ці похідні дієслова можна трансформувати; фреймовий аналіз допомагає визначати фреймову семантику полісемічних префіксальних відіменникових дієслів за допомогою семантичних аргументів предикатно-актантної рамки, у межах якої завдяки семантико-синтаксичному розгортанню структур досліджуваних дієслів зявляються нові вторинні значення полісемантів.У межах багатозначного слова нові лексичні значення формуються за допомогою словотворчих засобів, зокрема префіксації, що є одним із продуктивних способів словотворення полісемічних дериватів у сучасній німецькій мові. Похідне слово розуміється як вторинна одиниця номінації, зумовлена іншим знаком або сукупністю знаків, зі статусом слова незалежно від структурної простоти або складності останнього (Л.О. Так, іменник das Haus зі всіма його варіантами - ЛСВ1 дім, будівля; ЛСВ2 житло, оселя; ЛСВ3 сімя; ЛСВ4 люди, які мешкають разом в одній будівлі - утворює за послідовною похідністю дієслово haus en із формотвірним суфіксом: ЛСВ1 проживати, жити; тулитися; ЛСВ2 господарювати: у словосполученнях schlimm (arg) hausen - лютувати, бешкетувати; mit seinem Geld schlecht hausen - погано розпоряджатися своїми грішми; ЛСВ3 заощаджувати, збирати гроші, та похідне від нього дієслово - be hausen: ЛСВ1 по селити; ЛСВ2 жити, мешкати (у якомусь місці); ЛСВ3 (sich) по селитися де-небудь (DW8). Лексичне значення похідного утворюється від значення складових структури похідного слова, а саме: семантики мотивуючого слова та семантики формантної частини (Н.Г. Так, наприклад, у дієслові durch ackern "про пахувати поле; ґрунтовно о працьовувати; вивчати щось" (ВНРС) основне значення репрезентоване компонентом "der Acker": ЛСВ1 поле, рілля; ЛСВ2 поле діяльності; ЛСВ3 акр (стара німецька міра площі землі - близько 0,5 га), - а його відтінок - компонентом "durch", що має: 1) значення проходження через щось, по чомусь;Когнітивний підхід до префіксального дієслівного словотворення дозволив виявити ментальні основи полісемії, розширити уявлення про виникнення нових значень унаслідок метафоричних і метонімічних переносів, розглянути словотвірну полісемію як специфічний спосіб концептуалізації та категоризації дійсності.

План
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?