Перевод в современном мире. Культурные и языковые барьеры - Статья

бесплатно 0
4.5 106
Значение организованного переводческого процесса для глобализации. Лингвистические проблемы и их решение. "Преодолевающая" функция перевода. Причины возникновения языковых барьеров. Преодоление культурных и языковых барьеров с помощью языков-посредников.


Аннотация к работе
Перевод исполнял свою важнейшую функцию с давних пор, однако лишь в XX в. человек пришел к осознанию его важности и его особого места. Современный человек пользуется плодами трудов переводчика, когда читает инструкцию к стиральной машине иностранного производства, когда узнает по телевизору о том, что пишут сегодня во французских газетах, когда ему нужно провести переговоры с иностранным партнером, когда он берет в руки интересный роман. В наши дни самая большая потребность в переводчиках наблюдается в технических областях, более 70% переводчиков в мире трудятся именно в них. Правда, основная часть языков - это языки с очень небольшим числом носителей (на некоторых из них говорит всего лишь от 100 до 1000 человек; характерный пример - язык манси на территории России: около 150 носителей). Труднее всех приходится представителям так называемых "малых" языков, т.е. языков с небольшим числом носителей; им чаще других приходится уповать на переводы.

План
Основное содержание исследования

Список литературы
1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. - М., 2006

2. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. - М., 2008.

3. Иванов В.B. Языки мира // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С.609-613.)

Размещено на .ru
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?