Перевод фразеологизмов - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 43
Выявление способов образования в рамках одного и того же фразеосочетания нескольких фразеологических единиц. Описание актуализации внутренней формы фразеологических единиц в английских и русских параллельных текстах. Когнитивные модели представления.


Аннотация к работе
Полисемия фразеологизмов в сопоставлении с полисемией слов еще не служила предметом монографического изучения. Тем более не выяснялись когнитивные аспекты фразеологической многозначности. Когнитивная лингвистика ввела в научный обиход понимание глубокой связи между семантикой лингвистических единиц и концептами, составляющими концептосферу народа. Фразеологическое значение (ФЗ) и концепт внимание к этому соотношению позволяет по-новому посмотреть на природу фразеологического значения и его семантическое развитие. Цель работы посвящена исследованию многозначных фразеологических единиц с опорой на постулаты когнитивной лингвистики Задачи посвящены: - выявлению способов и причин образования в рамках одного и того же фразеосочетания нескольких ФЗ - определить теоретические основы исследования и разработать методику описания актуализации внутренней формы фразеологических единиц в английских и русских параллельных текстах; - установить когнитивные модели представления внутренней формы фразеологических единиц; - выявить когнитивные модели представления внутренней формы; Методологическую основу данного исследования составляют достижения в области изучения фразеологии, когнитивной лингвистики и теории перевода. Теоретической основой диссертации являются исследования Н.Ф. Алефиренко, Д.О. Добровольского, А.В. Кунина, В.М. Мокиенко, Л.И. Ройзензон, В.Н. Телия и др., в которых рассматриваются основные понятия фразеологии, в частности, фразеологическое значение и внутренняя форма фразеологических единиц; работы Л.С. Бархударова, В.Н. Комиссарова, Я.И. Рецкера, А.В. Федорова и др., в которых решаются проблемы переводимости фразеологических единиц и способов их перевода; труды М. Джонсона, Е.С. Кудряковой, Дж. Лакоффа, Р. Лангакера, Ю.С. Степанова, А. Ченки и др., в которых освещаются принципы и научный аппарат когнитивного подхода к исследованию языковых явлений. Полисемия фразеологических единиц (как и синонимия, антонимия, омонимия) признается фразеологами (В.В, Виноградов, В, П, Жуков, Б.А. Ларин, З.Д, Попова, Н, М, Шанский и др.), но предметом специального изучения не была. Внутренняя форма в аспекте когнитивной лингвистики 1.1 Роль и место внутренней формы в процессе лингвокреативной деятельности фразеосочетание когнитивный английский Динамичное развитие в настоящее время когнитивной лингвистики и теории межкультурной коммуникации является характерной чертой современных лингвистических исследований. По глубокому замечанию П. Хартмана, все носители языка говорят только текстами. По мысли Н.Н. Кирилловой, внутренняя форма - это алгоритм работы мысли. Все ФЕ восходят к потенциальным фразеологизмам, которые обозначают познанные человеком объекты вне языковой действительности, в том числе и фантастические.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?