Переклад усталених сполук - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 48
Особливості перекладу усталених сполук у військово-політичних текстах. Дослідження усталених сполук у лінгвістичній літературі. Принципи класифікації фразеологічних одиниць у сучасному мовознавстві. Труднощі перекладу усталених сполук у текстах.


Аннотация к работе
1. Дослідження усталених сполук у лінгвістичній літературі Для найменування реалій часто використовують не тільки слова, але і словосполучення особливого типу - вони завжди функціонують з тим самим набором компонентів і мають цілісне значення, наприклад, розуму палата (про дуже розумну людину), кров з молоком (здоровий, який гарно виглядає), як кіт наплакав (дуже мало). Словосполучення такого типу називають фразеологічними зворотами, або фразеологізмами, фраземами, фразеологічними одиницями (ФО). Фразеологія вивчає значення фразеологічних одиниць і особливості функціонування, співвідношення фразеологічних одиниць і слів, фразеологічних одиниць і вільних словосполучень; типи ФО, парадигматичні, синтагматичні і дериваційні особливості ФО. Термін «фразеологія» вживається ще й для найменування сукупності фразеологічних засобів мови. Наприклад, російський фразеологізм «потерять стыд» має український еквівалент «позичити в Сірка очей», рос. Навіть питання про визначення фразеологічного звороту по-різному розвязується вченими А.В. Куніним [33], А.И. Молотковим [40], М.М. Копиленко [31], В.В. Виноградовим [12] та іншими вченими. Фразеологічний зворот - це усталене в складі і структурі, відтворюване предикативне чи непредикативне сполучення слів, що характеризується в більшому чи меншому ступені цілісністю і ідіоматичністю значення [3, с. Фразеологія 2 та ін., але критеріїв розмежування виділених підсистем не наводить [52, c 270] Подібну думку висловлює й О.В. Кунін, який вважає, що «нижня межа фразеологізму - двослівне утворення. М.М. Шанський звернув увагу на функціонування зворотів, які не можна віднести до жодної з груп [54, с.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?