Особливості сценічного трактування Валерієм Карповим постаті провідного персонажа в мюзиклі "Людина з Ламанчі" - Статья

бесплатно 0
4.5 206
Необхідність врахування при осягненні художньої класики літературознавчих та сценічних інтерпретацій. Аналіз виконання відомим В. Карповим провідної ролі в кримській постановці мюзиклу М. Лі та лібретистів Д. Вассермана й Д. Деріона "Людина з Ламанчі".


Аннотация к работе
Після закінчення студії Київського театру оперети у 1984 році Валерій Карпов прибув до Сімферополя, в Кримський український театр. Після закінчення театральної студії, - розповідає актор, - мене помітив Володимир Андрійович Аносов, котрий працював головним режисером Кримського українського театру драми і музичної комедії. Зіграно більше ста ролей різного характеру, ролей які принесли славу й визнання, а головне - вдячну прихильність, щире захоплення глядачів. Цей славетний мюзикл сколихнув після бродвейської постановки середини 60-х років ХХ століття багато сцен світу, активно включався в репертуарні плани й пізніше, а на початку 90-х дійшов і до Кримського українського театру драми і музичної комедії. У тому, що центральна роль тут виписана саме для таких акторів як Валерій Карпов, переконує вступна авторська характеристика головного героя: «Мігель де Сервантес - високий, худорлявий, привабливий чоловік, до того ж наділений почуттям гумору.

Список литературы
мюзикл карпов сценічний лібретист

1. Белинский В.Г. О драме и театре: в 2 т. / В.Г. Белинский. - М.: Искусство, 1983.

2. Гуменюк В. Театральна журналістика. Випуск 1: творчий портрет актора / Віктор Гуменюк. - Сімферополь: Таврія, 2006. - 134 с.

3. Гуменюк В. Театральна журналістика. Випуск 2: рецензія на виставу / Віктор Гуменюк. - Сімферополь: Таврія, 2008. - 176 с.

4. Сервантес. Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі: роман / Мігель де Сервантес Сааведра; з іспанської переклав Микола Лукаш. - К.: Дніпро, 1995. - 704 с.

Размещено на .ru
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?