Особливості фразеологічної мікросистеми "Мовлення" (на матеріалі субстантивних і дієслівних фразеологічних одиниць російської, кримськотатарської та англійської мов) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 310
Принципи організації структури ідеографічної ієрархії фразеологічної системи мови. Основні форми вербального вираження мовної діяльності людини та їх складові. Фактори, що впливають на наповнення тих чи інших фразеологічних мікросистем будь-якої мови.


Аннотация к работе
Подібні процеси спостерігаються й у фразеології. Розвиток наукової думки в кінці ХХ - на початку ХХІ ст., як неодноразово на цьому наголошували представники різних галузей науки, характеризується тим, що особливої ваги набувають наукові розвідки, побудовані з використанням доробку інших галузей науки, як, наприклад, лінгвістики і права, лінгвістики і психології, лінгвістики й історії і под. Актуальність теми дослідження визначається, по-перше, незясованістю багатьох теоретичних питань семантичної структури мови на фразеологічному рівні, по-друге, особливою увагою в сучасному мовознавстві до описання окремих фразеологічних макро-і мікросистем, виконаних на матеріалі як споріднених, так і неспоріднених мов, по-третє, підвищеним інтересом учених-мовознавців до проблеми глибинних звязків фразеологічної семантики з національним менталітетом, по-четверте, відсутністю праць, у яких би фразеологія досліджувалася на матеріалі російської, кримськотатарської та англійської мов. Мета дисертаційного дослідження - описати семантичні особливості фразеологічної мікросистеми "Мовлення", репрезентовані субстантивними і дієслівними ФО, в російській, кримськотатарській та англійській мовах і на цій основі побудувати ідеографічну схему досліджуваної фразеологічної мікросистеми. Під час підготовки дисертації були використані такі методи: метод вибірки - при формуванні корпусу дослідження; описово-аналітичний метод - для характеристики мовних явищ із синхронічного погляду; метод компонентного (семного) аналізу - для визначення своєрідності компонентів значення ФО; порівняльно-зіставний метод - для виявлення схожостей і відмінностей корпусу ФО в російській, кримськотатарській та англійській мовах; метод структурно-семантичного моделювання - для зіставлення тематичних груп, семантичних полів, синонімічних рядів у досліджуваних мовах; метод етимологічного аналізу; статистичний метод.У першому розділі "Наукові засади дослідження фразеології в різноструктурних мовах», що складається з трьох підрозділів, описано семантико-граматичні особливості ФО в різноструктурних мовах, висвітлено питання, повязані із визначенням ФО як одиниці вторинної номінації, розглянуто явища фразеологічної еквівалентності та інтернаціональної фразеології, викладено основні положення теорії ідеографії, необхідні для побудови ідеографічної ієрархії фразеологічної системи мови. «Структура ідеографічної ієрархії фразеологічної системи мови» мова йде про ідеографічну класифікацію фразеологічної системи мови взагалі, фразеологічної макросистеми «Психічні процеси людини» зокрема і місце в ній фразеологічної мікросистеми «Мовлення». Ця ідеографічна класифікація має таку структуру: фразеологічна одиниця - синонімічний ряд - семантична група - семантичне поле - тематична група - тематичне поле - ідеографічна група - ідеографічне поле, де семантична група - це обєднання двох або більше синонімічних рядів, звязаних між собою спільною семантичною ознакою; семантичне поле - це дві або більше семантичні групи, обєднані загальною інтегральною семою; тематична група - це обєднання двох або більше семантичних полів, що називають видові різновиди одного і того ж ряду предметів, явищ довкілля тощо; тематичне поле - це обєднання двох або більше тематичних груп, що називають родові різновиди одного й того ж ряду предметів, явищ довкілля тощо; ідеографічна група - це два або більше тематичних поля; ідеографічне поле - це дві і більше ідеографічні групи, що характеризують різні сторони Всесвіту: флору, фауну, людину, предмет, явище. Другий розділ "Семантичні особливості тематичної групи ФО "Інформування" в російській, кримськотатарській та англійській мовах", що охоплює три підрозділи, присвячено вивченню тематичної групи ФО "Інформування", яка обєднує три семантичних поля ФО: "Висловлювання", "Правда", "Обман". «Структура і склад семантичного поля ФО «Висловлювання» виділено три фразеологічні мікросистеми, що описують висловлювання: "Висловлювання загального характеру (опис, його складові: початок, завершення)", "Тривале висловлювання", "Багаторазове висловлювання".Отже тематична група ФО "Інформування" містіть у собі таки семантичні поля ФО: "Висловлювання", "Правда" та "Обман". Основою ФО, що входять до семантичного поля «Висловлювання», прислужилися такі моделі, як «неорганічна рідина», «стара пісня або мелодія», «музичні інструменти (дудка, арфа і т. ін.)». Питома вага ФО, що позначають висловлювання, в російській і англійській мовах приблизно однакова (26,7%), натомість у кримськотатарській мові вона вища (31, 5%). Тематична група ФО «Переконання» обєднує чотири семантичних поля - "Наставляння", "Негативне судження", "Відстоювання інтересів" та "Обговорення". Семантичне поле ФО зі значенням «Наставляння» в кримськотатарській мові переважає в кількісному відношенні аналогічні поля ФО в англійській

План
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ

Вывод
1. Дослідження фразеології різноструктурних мов належить до одного з нових та перспективних напрямків сучасної лінгвістики, основною метою якого є встановлення загального й диференційного у фразеологічних фондах різних мов. Виявлення сфер зіткнення будь-яких мов дозволяє визначити спільне в психології, історії та культурі різних мовних спільнот.

Вагомі теоретичні досягнення на теренах дослідження системних відношень у сфері фразеології на матеріалі споріднених і неспоріднених мов у кінці ХХ - на початку ХХІ ст. дають підстави констатувати про виникнення і становлення нового напрямку в галузі фразеології - фразеологічної ідеографії.

2. Фразеологічна мікросистема "Мовлення" є одним із тематичних полів, що утворюють ідеографічну групу "Психічні процеси людини". У тематичному полі "Мовлення" обєднуються три тематичні групи: "Інформування", "Переконання", "Волевиявлення".

3. Інформування є описом самого висловлювання (загальний характер, тривалість, багаторазовість), правдою чи обманом. Отже тематична група ФО "Інформування" містіть у собі таки семантичні поля ФО: "Висловлювання", "Правда" та "Обман".

Поняття висловлювання характеризується його загальним характером, тривалістю і багаторазовістю. Основою ФО, що входять до семантичного поля «Висловлювання», прислужилися такі моделі, як «неорганічна рідина», «стара пісня або мелодія», «музичні інструменти (дудка, арфа і т. ін.)». Питома вага ФО, що позначають висловлювання, в російській і англійській мовах приблизно однакова (26,7%), натомість у кримськотатарській мові вона вища (31, 5%).

Поняття правда характеризується відвертістю висловлювання і збереженням таємниці. Репрезентовані образи описують серце як дорогоцінну судину, таємницю як закритий посуд і т. ін. Кримськотатарські й англійські ФО складають приблизно однакові частини в семантичному полі ФО «Правда» (відповідно 7,6% и 7,8%), водночас російських ФО дещо менше (6,5%).

Поняття обман характеризується різноманітністю форм: уведення в оману, вигадка (небилиця), хвастощі, вихваляння, неправда, плітки, наклеп, умовчування. Образи ФО з таким значенням описують різні способи створення перешкод для зовнішніх органів чуття і перекриттям доступу до істинної інформації, нанесенням шкоди субєкту і т. ін. Питома вага ФО на позначення обману найвища в російській мові (28%) і значно нижча в кримськотатарській (17,9%) і англійській (14,4%) мовах.

4. Тематична група ФО «Переконання» обєднує чотири семантичних поля - "Наставляння", "Негативне судження", "Відстоювання інтересів" та "Обговорення".

Поняття наставляння характеризується образами «голови», «читання лекцій», «вказівкою на шлях» і т. ін. Семантичне поле ФО зі значенням «Наставляння» в кримськотатарській мові переважає в кількісному відношенні аналогічні поля ФО в англійській і російській мовах (відповідно 3,6%, 1,8%, 1,6%).

Поняття негативне судження характеризується глузуванням і критикою. Репрезентовані образи описують людину, яка насміхається як отруйний язик, язик з голками або колючками; людину, яка критикує як несправедливого суддю; саму критику як дії армії на полі бою і т. ін. Питома вага ФО на позначення негативного судження, в кримськотатарській і російській мовах приблизно однакова (відповідно14,4% і 15,5%), водночас в англійській мові вона значно вища (24,3%).

Поняття відстоювання інтересів характеризується образами «великої, сильної людини», «неприборканого коня» і т. ін. Російській і кримськотатарські ФО складають приблизно однакові частини в семантичному полі ФО «Відстоювання інтересів» (відповідно 4,4% і 4%), водночас англійських ФО значно менше (1,8%).

Поняття обговорення характеризується суперечкою, сваркою та скандалом. Образи ФО з таким значенням описують різні етапи та види військових дій, спортивних змагань, фізичної боротьби і т. ін. Питома вага ФО на позначення обговорення найвища в англійській мові (18,7%) і значно нижча в кримськотатарській (5,4%) і російській (4,6%) мовах.

5. Тематичне поле "Волевиявлення" складається з трьох семантичних полів "Прохання", "Вимога" та "Мовчання".

Поняття прохання характеризується образами «колін», «ніг», «подолу одягу», які описують колінопреклоніння, поясні і земні поклони. Питома вага ФО на позначення прохання в кримськотатарській мові вища (4,2%), ніж в російській і англійській мовах (відповідно 2,6% і 1,3%).

Поняття вимога характеризується категоричною формою прохання і презентовано образами грубого фізичного впливу на людину, а також гіперболічними образами. Кримськотатарські й англійські ФО складають приблизно однакові частини в семантичному полі ФО «Вимога» (відповідно 1% і 1,1%), тоді як російських ФО значно більше (2,6%).

Поняття мовчання повязане із збереженням таємниці (секрету) і примушенням до мовчання. Образи подібних ФО описують різні способи збереження таємниці («темнота», «закритий посуд»), загрози скоєння певних дій над органами мовлення і т. ін. Питома вага ФО на позначення мовчання найвища в кримськотатарській мові (13,7%) і значно нижча в російській (9,1%) і англійській (5,3%) мовах.

6. Усі окреслені репрезентанти фразеологічної мікросистеми "Мовлення" потребують подальшого детального вивчення. Здійснене дослідження постає лише частиною опрацювання цілісної фразеологічної мікросистеми "Мовлення" в російській, кримськотатарській та англійській мовах.

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИСВІТЛЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ

1. Абдураманова Л.Ш. Понятие «поле» в лингвистике и пути его исследования в XX веке // Культура народов Причерноморья. - Т.1, №55.- Сер. «Филология». - Симферополь, 2004. - С. 105-108.

2. Абдураманова Л.Ш. Фразеосемантическое поле «говорить» в современном крымскотатарском языке // Ученые записки Таврического нац. ун-та им. В.И. Вернадского. - Т.17(56), № 1.- Сер. «Филология». - Симферополь, 2004. - С. 79-88.

3. Кубединова Л.Ш. Фразеологическая микросистема «высказать мысль, суждение» в крымскотатарском и английском языках // Ученые записки Таврического нац. ун-та им. В.И. Вернадского. - Т.18(57), № 3.- Сер. «Филология». - Симферополь, 2005. - С. 20-24.

4. Кубединова Л.Ш. Происхождение фразеологических единиц со значением спорить в английском и русском языках // Ученые записки Таврического нац. ун-та им. В.И. Вернадского. - Т.20(59), № 6.- Сер. «Филология». - Симферополь, 2007. - С. 92-98.

5. Кубединова Л.Ш. Образность фразеологизмов со значением «молчать» (на материале русского, крымскотатарского и английского языков) // Славянская фразеология в ареальном, историческом и этнокультурном аспектах: Материалы IV Международной научной конференции. - Гомель: УО “ГГУ им. Ф.Скорины”, 2005. - С. 30-32.

6. Кубединова Л. Фразеологические средства обозначения феномена молчания (на материале крымскотатарского, русского и английского языков) // “Мова - Літаратура - Культура”: Матэрыялы V Міжнароднай навуковай канферэнцыі (да 80-годдзя прафесара Льва Міхайлавіча Шакуна), Мінск, 16-17 лістапада 2006 г. - Мінск: Права і эканоміка, 2007. - С. 223-228.

7. Кубединова Л.Ш. Фразеология «Убеждения» в современном публицистическом тексте крымскотатарского и русского языков на основе лингвистических корпусов // MEGALING’ 2007 : Горизонти прикладної лінгвістики та лінгвістичних технологій// Доповіді міжнародної конференції 24-28 вересня 2007р. - Сімферополь: Вид-во “ДИАЙПИ”, 2007. - С. 131-132.

8. Кубединова Л.Ш. Правда и ложь в зеркале фразеологии разноструктурных языков // Фразеология и когнитивистика: материалы 1-й Междунар. науч. конф. Белгород, 4-6 мая 2008 г. - Белгород: изд-во БЕЛГУ, 2008. - Т. 2. - С. 269-272.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?