Особенности употребления слов с эмоциональной окраской в современной англоязычной прессе - Дипломная работа

бесплатно 0
4.5 167
Теоретические основы исследования эмоционально-окрашенной лексики в тексте. Понятие категорий эмоциональности и оценочности, их взаимодействие. Публицистический стиль как функциональный стиль литературного языка. Язык современной англоязычной прессы.


Аннотация к работе
Тема: Особенности употребления слов с эмоциональной окраской в современной англоязычной прессеВыпускная квалификационная работа представляет собой результат учебного исследования эмоционально-окрашенной лексики в текстах современной англоязычной прессы. Актуальность темы работы обусловлена тем, что, несмотря на наличие большого количества работ, затрагивающих проблематику эмоциональной окраски лексических единиц, данная тема остается недостаточно изученной. Эмоционально-окрашенная лексика, в силу того, что в ней проявляются отношение человека к определенному предмету, оценочность, экспрессия, национальное мышление и восприятие мира, представляет собой сложную систему. Сфере чувств, эмоций, имеющих широкий диапазон, уделяют внимание не только психологи, физиологи, но и лингвисты, которых интересуют в первую очередь языковые средства, используемые при выражении эмоций говорящего и способные воздействовать на эмоциональную сферу слушающего. Шаховский и т.д.), привлекает специфика эмоционально-окрашенной лексики по сравнению с собственно номинативной, особенности функционирования данной лексики в речи, природа коннотации.Как доказано учеными, эмоции развиваются и меняются с течением времени, меняется и язык их передачи. Часть из них считала, что доминантой в языке является когнитивная функция, и потому они исключали изучение эмоционального компонента из исследований о языке (К. В последнее время все большую актуальность приобретают исследования, посвященные проявлениям эмоций, эмоциональным процессам в языке, речи, средствам выражения эмоций, их описанию и систематизации. Можно говорить о языке описания эмоций и языке выражения эмоций. Итак, две разные категории составляют эмотивную семантику - эмотивная лексика и лексика эмоций - слова, которые не выражают эмоции, а называют их.Эмоционально-окрашенная лексика традиционно изучается с учетом таких категорий, как эмоциональность и оценочность. Харченко, которая рассматривая коннотацию слов, относит к ней образность, оценочность, экспрессию и эмоциональность. Лукьянова: «Оценочность, представляемая как соотнесенность слова с оценкой, и эмоциональность, связываемая с эмоциями, чувствами человека, не составляют двух разных компонентов значения, они едины, как неразрывны оценка и эмоция на внеязыковом уровне. Лукьянова сходятся на том, что данные понятия неразделимы и, в своем роде, взаимообусловлены: «Оценочность представленная как соотнесенность слова с оценкой, и эмоциональность, связанная с эмоциями, чувствами, не составляют двух разных компонентов значения, они едины» [25, с. Оценочность - это компонент в семантической структуре языковой единицы, информация о положительной или отрицательной характеристике объекта, об одобрительном или неодобрительном отношении к объекту, это оценка, выраженная средствами языка.Как всякая система, включающая в себя множество элементов, реализуемых в их отношениях, противопоставлениях и связях, язык имеет свои подсистемы - функциональные стили. Стили различаются как возможностью или невозможностью употребления в них тех или иных элементов и конструкций, так и частотными соотношениями их употребления. Сами стили обособлены в разной степени; границы некоторых сложно определить. Скребнев) полагают, что объединять специфические черты языка газеты в понятие газетного стиля неправомерно, поскольку при этом признаки функционального стиля подменяются признаками жанра: в различных разделах газеты (передовых статьях, текстах политических документов, статьях, посвященных вопросам культуры, науки, спортивных обозрениях) отражаются различные стилевые системы языка (публицистический, деловой, научный, художественной литературы, поэтический стили) [22, c. В результате растет исследовательский интерес к функционированию слова в этой области и развивается особое направление в стилистике: язык и речь СМИ» [26, с.Средства массовой информации (СМИ) англоязычного мира справедливо считаются «магистралью эволюции западных средств массовой коммуникации (СМК) новейшего времени»: на английском языке выходят тысячи изданий в десятках стран, более 80% информации в Интернете распространяется на этом же языке, который, по объективным причинам, становится языком межкультурного диалога [36, c. Хогарт отмечает, что среди функций СМИ, и в частности прессы, имеются следующие: 1) Аттрактивная - привлечение внимания массовой аудитории к описанию реальности. Основные компоненты этой формулы следующие: стремление к наименьшей оптимальной длине абзаца, предложения; использование личных местоимений, имен, географических названий, дат; использование «стимуляторов интереса» (human interest elements) в виде необычных фактов, явлений; использование «прозрачного» синтаксиса и лексики. Говоря об особенностях современной американской прессы, следует упомянуть, что здесь также прослеживаются тенденции, характерные для стиля печатных СМИ всего мира в последние три десятилетия: стремление к разговорности, краткости и доступности.

План
Содержание

Введение

1. Теоретические основы исследования эмоционально-окрашенной лексики в тексте

1.1 Эмоции в языке, определение эмоциональной нагрузки слова

1.2 Понятие категорий эмоциональности и оценочности, их взаимодействие

2. Использование слов с эмоциональной окраской в современной англоязычной прессе

2.1 Публицистический стиль как функциональный стиль литературного языка

2.2 Некоторые особенности языка современной англоязычной прессы

2.3 Анализ использования слов с эмоциональной окраской в современной англоязычной прессе

Заключение

Список литературы англоязычный пресса эмоциональный лексика

Введение
Выпускная квалификационная работа представляет собой результат учебного исследования эмоционально-окрашенной лексики в текстах современной англоязычной прессы. Актуальность темы работы обусловлена тем, что, несмотря на наличие большого количества работ, затрагивающих проблематику эмоциональной окраски лексических единиц, данная тема остается недостаточно изученной. Особую сложность представляет указанная проблематика при рассмотрении ее на материале публицистических текстов.

Для передачи эмоционального заряда в речи используется большое количество всевозможных лексических, синтаксических и фонетических средств. Они отражают взаимодействие человека и мира, проявляющееся как в чувственном восприятии, так и в оценочном отношении человека к миру. Эмоционально-окрашенная лексика, в силу того, что в ней проявляются отношение человека к определенному предмету, оценочность, экспрессия, национальное мышление и восприятие мира, представляет собой сложную систему.

Сфере чувств, эмоций, имеющих широкий диапазон, уделяют внимание не только психологи, физиологи, но и лингвисты, которых интересуют в первую очередь языковые средства, используемые при выражении эмоций говорящего и способные воздействовать на эмоциональную сферу слушающего. Несмотря на признание важности эмоционального фактора для изучения языка, эта область исследования остается одной из наиболее сложных. Отметим, что в настоящее время лингвисты и литературоведы уделяют большое внимание роли эмоционально-оценочной лексики в структуре художественного текста.

Мы заострили свое внимание на эмоционально-окрашенной лексике в публицистическом тексте. Надо отметить сложность в определении ее состава, так как, по мнению многих исследователей, любое слово языка может стать оценочным в зависимости от целей, которые преследует говорящий.

Лингвистов, изучающих проблемы эмоционально-окрашенной лексики (H.А.Лукьянова, Л.Г. Бабенко, Л.М. Васильев, В.Т. Гак, Н.Д. Арутюнова, В.К. Харченко, И.А. Стернин, В.И. Шаховский и т.д.), привлекает специфика эмоционально-окрашенной лексики по сравнению с собственно номинативной, особенности функционирования данной лексики в речи, природа коннотации. На основании проведенных ранее исследований в лингвистике сложилась характеристика эмоционально-оценочного слова как знака, который в структуру своего значения включает денотативный и коннотативный компоненты. Однако вопрос границы между ними остается дискуссионным.

В предлагаемой работе был проанализирован и систематизирован теоретический материал по рассматриваемому вопросу, основу которого составляют труды ряда отечественных и зарубежных исследователей: Л.Г. Бабенко, В.С. Виноградова, И.Р. Гальперина, В.К. Костомарова, Н.А. Лукьяновой, В.Н. Телия, Л.А. Пиотровской, Н.М. Разинкиной, Г.А. Орлова, Е.А. Чернявской, В.И. Шаховского, Р. Флэш, Р. Хогарта, В. Риверс.

В состав эмоционально-окрашенной лексики мы включаем не только одиночные слова, но и фразеологические единицы, вслед за такими исследователями, как H.А.Лукьянова, В.Н. Вакуров, М.Н. Кожина, которые считают, что фразеологизмы в основном должны изучаться вместе с другими средствами выражения эмоциональной оценки.

Объектом исследования является лексика с эмоциональной окраской.

Предметом исследования служат эмоционально-окрашенные лексические единицы, используемые авторами газетных статей.

Материалом исследования послужили единицы эмоционально-окрашенной лексики, полученные путем сплошной выборки из англоязычных газет за 2012-2014 годы: «The Guardian», «The Daily Telegraph», «The Times». Используемый фактический материал относится к последним трем годам нынешнего десятилетия, и, следовательно, более достоверно отражает тенденции в языке современной англоязычной прессы. Для анализа лексики используются электронные ресурсы - сайты и электронные архивы указанных изданий ().

Целью данной работы является определение особенностей употребления слов с эмоциональной окраской в современной англоязычной прессе.

Для достижения указанной выше цели предполагается решение следующих исследовательских задач: - раскрыть определение эмоций в языке и эмоциональной нагрузки слова;

- рассмотреть понятия эмоциональности и оценочности и их взаимодействие;

- охарактеризовать публицистический стиль как функциональный стиль литературного языка;

- определить особенности языка современной англоязычной прессы;

- провести анализ слов с эмоциональной окраской на примере текстов современной англоязычной прессы (всего 28 газетных статей).

Для реализации поставленных задач в работе применялись следующие методы исследования: - описательно-аналитический метод, предусматривающий непосредственное наблюдение анализируемых языковых фактов с последующим обобщением полученных результатов;

- метод сплошной выборки.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его основные положения и выводы могут быть использованы в практике преподавания стилистики английского языка.

Структура работы. Данное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?