Особенности построения заголовков газетных заметок в современных периодических изданиях - Творческая работа

бесплатно 0
4.5 166
Структурные, функционально-семантические и стилистические характеристики заголовков современной газетной заметки. Вопросы языкового оформления заголовков как самостоятельных речевых единиц. Функциональные предназначения современных газетных заголовков.


Аннотация к работе
Особенно важна яркость и точность для заголовка, ведь заголовок - первое, с чем сталкивается читатель газеты, первое, на что обращает внимание, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируются в содержании газеты. Заголовок составляет единую систему с текстом “заголовок - текст”. Заголовок подготавливает к пониманию текста, с другой стороны, заголовок может становиться понятным только после прочтения текста. В заголовке может выражаться аналитическая оценка ситуации, заглавие, связанное не только с темой текста, но и с основной мыслью. Идейный смысл такого заголовка воспринимается дважды: 1-ый раз, до знакомства с текстом, читатель воспринимает заглавие, настраивается на определенную информацию, формирует свое отношение к событию.В заголовках могут использоваться самые разные средства выразительности на уровне фонетики, морфологии, лексики, синтаксиса. Подводя итог вышеизложенному можно сделать вывод о том, что заголовок является неотъемлемой частью текста, отражающей различные элементы текста, связанная с ними вербально и невербально, полностью или неполностью отражающая элементы текста. У заголовка к информационному сообщению, в большинстве случаев представляющего собой полное предложение, доминирующей, а иногда единственной является информативная функция. В заголовке к публицистическому тексту ведущей всегда оказывается оценочная функция. Заголовок берет на себя важнейшие функции текста, характеризуется разнообразием структур и применяемых авторами языковых средств.

Введение
Средства массовой информации и пропаганды являются важнейшим орудием формирования и отражения общественного мнении, формирования мировоззрения. В публицистике, в средствах массовой информации и пропаганды все языковые средства служат, в конечном счете, задачам убеждения и агитации. В плане содержания и выражения средства массовой информации и пропаганды являются сферой проявления публицистического стиля во всем многообразии его лексических, фразеологических, грамматических и стилистических ресурсов.

Данная учебно-поисковая работа посвящена исследованию особенностей построения заголовков газетных заметок в современных периодических изданиях.

Гипотеза работы заключается в том, что если рассматривать заголовок газетной заметки как самостоятельную речевую единицу, то ему должны быть присущи особенности языкового оформления.

Цель работы - определить структурные, функционально-семантические и стилистические характеристики заголовков современной газетной заметки. В данной работе ставятся следующие задачи: - рассмотреть вопросы языкового оформления газетных заголовков как самостоятельных речевых единиц;

- рассмотреть вопросы языкового оформления газетных заголовков в их взаимосвязи с текстом газетной заметки;

- выяснить является ли заголовок полноправным компонентом текста;

- выделить типы газетных заголовков по степени сложности;

- определить функциональные предназначения современных газетных заголовков.

Объектом данного исследования стали заголовки газетных заметок как самостоятельные речевые единицы, отражающие оперативную информацию общественно-политического, экономического, культурного, бытового характера, содержащуюся в газетной заметке. Предметом изучения в работе являются формальные и содержательные компоненты заголовков газетных заметок в их взаимосвязи. Материалом исследования послужили газетные заметки следующих печатных изданий: "Новый город", "Сургутская трибуна", "Российская газета". Выборка производилась за период 2007-2008 гг. В рассматриваемых изданиях тексты жанра "заметка" входят в определенные структурные подразделения газеты - рубрики, которые отражают специфику именно данного печатного издания. Как правило, заметки даются в подборке, т.е. образуют некоторую композиционную форму, обусловленную названием рубрики и типом издания.

1. Заголовок как часть текста

Экономное, точное выражение мысли - важнейшее требование стилистики. Особенно важна яркость и точность для заголовка, ведь заголовок - первое, с чем сталкивается читатель газеты, первое, на что обращает внимание, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируются в содержании газеты. Заголовок является первым сигналом, побуждающим нас читать газету или отложить ее в сторону. Предваряя текст, заголовок несет определенную информацию о содержании публицистического произведения. В то же время заглавие газетной полосы, газетного номера имеют эмоциональную окраску, возбуждающую читательский интерес, привлекающую внимание.

Заголовок текста имеет двойственную природу. С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая “над” ним и перед ним. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определенную самостоятельность. С другой стороны заголовок полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другим компонентом целостного произведения. Заголовок составляет единую систему с текстом “заголовок - текст”. Поэтому чаще всего работа с заголовком ведется на уроках развития речи.

В смысловом отношении заголовок все же нельзя рассматривать как что-то отдельное от текста. Заголовок подготавливает к пониманию текста, с другой стороны, заголовок может становиться понятным только после прочтения текста.

Газетные заголовки отражают элементы текста. Заглавия соотносятся с одним элементом смысловой структуры текста: - с темой, - с фактом, - с героем публикации, - с цитатой или известным выражением, - с аналитической оценкой ситуации, - с идеей материала, - с второстепенными элементами текста.

Большее количество заголовков выражает тему текста. Например, "Дедушка поколения NEXT" ("Сургутская трибуна" № 183, 02.10.2008) полностью отражает тему статьи, где речь идет о 63-летнем сургутском пенсионере Николае Данилюке, который осваивает компьютер, подключился к Интернету и учится играть на бирже.

"Сургуту угрожает артериальная гипертония" ("Сургутская трибуна" № 83, 13.05.2008), статья о причинах роста числа людей с повышенным давлением в нашем городе.

"Музей выставит зеленые фуражки" ("Сургутская трибуна" № 91, 24.05.2008), статья о том, что День пограничника отметит Сургутский краеведческий музей любопытной выставкой, посвященной 90-летию образования в России пограничных войск. Данные заголовки полностью отражают тему газетной заметки. Некоторые заголовки отражают отдельный факт.

"Апрель был холоднее климатической температурной нормы" ("Сургутская трибуна" № 79, 05.05.2008), "Снег в Сургуте убирают круглосуточно" ("Сургутская трибуна" № 37, 06.03.2008).

Такие заглавия, как правило, полноинформативны, понятны для читателя и полностью отражают содержание заметки. Большинство из них представляют собой по своей синтаксической структуре неопределенно-личные предложения, в которых главное - само действие или событие, а не субъект.

Гораздо реже среди анализируемых заглавий встречаются заголовки, называющие героя публикации. "Эльмира Полякова получила Гран-при за дебют в педагогике" ("Новый город", 18.12.2008, №240), "Тамара Лычкатая мечтает заманить в театр сургутских пап" ("Новый город", 20.03.2008, №49).

Героями, как правило, становятся артисты театра и кино, знаменитые музыканты, ведущие телепередач. Журналисты умело используют различные стилистические приемы для обыгрывания имени, привнося в него дополнительное значение, высвечивая его внутреннюю форму. Одним из наиболее частотных приемов становится парономазия, основанная на сближении сходно звучащих слов: "Буш бушует" ("Новый город", 16.03.2001, №40). В заголовках, в которых называется герой публикации, главное действующее лицо выступает в предложении в роли подлежащего или дополнения. Заголовок может представить цитату или известное выражение, относящиеся к описываемому событию. "То береза, то рябина …" ("Сургутская трибуна" № 183, 02.10.2008) - в статье речь идет о проблемах адаптации растений и расширении видового представительства деревьев в Сургуте. "Мороз и солнце. Нос белеет …" ("Сургутская трибуна" № 6, 25.01.2006) - в статье рассматривается ситуация с увеличением числа людей пострадавших от отморожения, а также даны рекомендации по оказанию первой помощи при обморожениях. "Самая обаятельная и привлекательная" ("Российская газета" №4844, 06.02.2009)- заметка о предстоящем праздновании юбилея актрисы Ирины Муравьевой, заголовок совпадает с названием фильма, в котором актриса сыграла главную роль.

Выбрать заголовок не просто. Написать публикацию - только полдела. Не менее сложная задача - озаглавить написанное. Дело не только в богатстве фантазии автора, но и в его отношении к изложенному материалу.

В заголовке может выражаться аналитическая оценка ситуации, заглавие, связанное не только с темой текста, но и с основной мыслью. Подобный заголовок до чтения газетного материала подготавливает читателя к восприятию идейного смысла публикации, понимается сразу в определенном ключе. Конечно, чувствуется субъективное мнение автора, его взгляд и отношение к написанному. Идейный смысл такого заголовка воспринимается дважды: 1-ый раз, до знакомства с текстом, читатель воспринимает заглавие, настраивается на определенную информацию, формирует свое отношение к событию. Повторно возвращается к такому заголовку уже после прочтения текста. "Робинзон по неволе" ("Новый город", 20.07.2006, №132) - газетная заметка о трагическом случае на реке Обь. Так, заголовок: “Офицер отдал квартиру вдове погибшего друга” ("Российская газета" №2648, 20.04.2004) сразу настраивает читателя на положительный отзыв. На уровне синтаксиса и лексики прослеживается отношение к описываемому событию. Предложение повествовательное, т.е. из события не делают сенсацию с восклицательным знаком на конце, когда заголовок воспринимался бы как что - то недопустимое, уникальное. Автор заметки, напротив, хочет показать, что поступок такой пусть не повседневный, но и не уникальный. Это поступок офицера Российской армии и мужчины, потерявшего друга. Удачно подобран глагол - сказуемое. Именно отдал, а не подарил и уж тем более не пожертвовал. Слова “погибшего” и “вдова” носят книжный оттенок, это слова высокого стиля. Таким образом, подобный заголовок информирует читателя о содержании статьи и заставляет читателя рассматривать материал под определенным углом зрения.

Есть заголовки, которые актуализируют идею материала. Могут содержать элементы, которые логически вытекают из сказанного, но в самом тексте не выражаются вербально. "Уличили очередного оборотня в погонах" ("Сургутская трибуна" № 57, 30.03.2007) - в статье рассказывается о реализации мер по борьбе с коррупцией в Сургуте. Подобный заголовок логически вытекает из сказанного в заметке и становится понятен после прочтения публикации. Все вышеприведенные заголовки газетных заметок являются однонаправленными и отражают только один элемент текста.

Следующий тип заголовка - комплексные. Такой заголовок соотносится с несколькими элементами структурной схемы текста одновременно. Они передают усложненную информацию. Степень их информативности выше, связи этих заглавий с текстом более многообразны, чем предыдущие, что является одним из средств повышения выразительности текста. Комплексные заголовки актуализируют одновременно тему и аналитическую оценку ситуации. Наиболее простой пример актуализации двухсодержательного компонента текста - когда сам заголовок состоит из 2-х частей, соединенных союзом или: “это или то”. Комплексный заголовок может отражать два смысловых элемента текста, когда он построен на явлении многозначности слова. Такие заголовки встречаются крайне редко. "Ушел в народ... скоро будет", или Как Геннадий Хотмиров утонул в вопросах сургутской "коммуналки" ("Сургутская трибуна" № 57, 30.03.2007). В статье рассказывается о встрече депутата с избирателями. Уже сам заголовок настраивает читателя на критическое отношение к содержанию заметки. Заметка под названием "О литературной классике или Все нуждается в перезагрузке и апгрейде" ("Новый город", 19.09.2008, №177) рассматривает вопрос о том что считать классикой в современной литературе, о правомерности сравнения творчества Л.Н. Толстого, А.С. Пушкина с Е. Гришковец или И. Губерманом.

Обычно в исследованных заглавиях авторы стремятся к краткости и емкости, они лишь называют тему, а чаще лишь заманивают читателя своей яркостью. Пример такого заглавия - "Резервы мозга, или как помочь своему ребенку стать умнее" ("Российская газета" №3675, 08.05.2008). Заметка о возможности повышения интеллекта у людей и о препаратах, повышающих уровень интеллекта. Анализирует и оценивает ситуацию сам читатель. Авторское мнение прослеживается в тексте.

Также заглавия могут быть полно и неполноинформативными. Полноинформативные заглавия могут отражать или тему всего текста, или основную мысль его, или любой тезис, развивающий основную мысль. Из ста проанализированных заглавий лишь сорок являются полноинформативными.

С точки зрения синтаксиса полноинформативные заглавия - чаще всего повествовательные и вопросительные предложения. Приблизительно одна четвертая часть полноинформативных заглавий представляет собой вопросительные предложения. "Михалков уезжает в Голливуд?" ("Российская газета" №4256, 30.11.2008). В заметке рассказывается о предполагаемом отъезде Никиты Михалкова в Голливуд для съемок нового фильма. Заголовок, сформулированный в виде вопросительного предложения, выражает авторские сомнения по поводу предстоящего отъезда. "Физики научились видеть грядущее?" ("Российская газета" №4256, 30.11.2008). Заметка об опыте астрофизика Пулкова. Вопросительное предложение в заглавии помогает автору занять нейтральную позицию по отношению к изложенным событиям, не утверждать и не опровергать данный факт. ""Дитя порока" отдувается за всю эстраду?" ("Сургутская трибуна" № 77, 27.04.2007). Заметка об отношении сургутян к предстоящему выступлению в Сургуте С. Моисеева.

Заглавия, сформулированные как повествовательные предложения, четко определяют тему статьи и не дают эмоционально-экспрессивной оценки.

Полноинформативных заглавий в форме восклицательного предложения - одна четвертая часть, как и заглавий в форме вопросительного предложения. Восклицательные предложения эмоциональны. Очевидно, эмоции настолько переполняют автора, что по заголовку трудно сразу понять, о чем говорится в публикации.

Одним из таких примеров является заголовок “Влюбленные погуляли со скоростью 1000 км/ч” ("Российская газета" №3826, 14.08.2007). В данном случае, конечно, не сразу понятно, как удалось влюбленным развить такую скорость, но заголовок называет факт (заметка рассказывает о том, как ухаживал за возлюбленной военный летчик). Возможности ухажера не ограничивались мотоциклом, и он прокатил девушку на … истребителе со скоростью 1000 км. в час. "Как вы улицу назовете, так на ней и проживете!" ("Сургутская трибуна" № 75, 24.04.2007), в заметке рассказывается о конкурсе среди жителей Сургута по наименованию улиц и площадей города. Заглавие - восклицательное предложение сразу бросается в глаза читателю, имеет налет сенсационности и отражает субъективную оценку автора.

Заголовок может выражать не весь тезис, лишь одну его часть - логическую тему, иногда в таком названии присутствует только сигнал о предмете речи или его признаке. В таком случае заголовок называется неполноинформативным (пунктирным). Информативность пунктирного заголовка ниже, чем полноинформативного, но зато они дают больше возможности для привлечения читательского внимания. Структурной особенностью пунктирных заглавий является то, что все они представляют часть предложений. "Закат эпохи" ("Сургутская трибуна" № 75, 24.04.2007). Смысл заголовка этой статьи становится понятен после прочтения. В заметке рассказывается об августовском путче и его последствиях для судьбы страны.

Подводя итог вышеизложенному можно сделать вывод о том, что заголовок является неотъемлемой частью текста, отражающей различные элементы текста, связанная с ними вербально и невербально, полностью или неполностью отражающая элементы текста.

2. Заголовок как самостоятельная речевая единица

Мы рассмотрели заголовок в его связи с текстом, как полноправный компонент текста. Но с другой стороны заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста. Заголовок стоит над текстом, отделяется от него определенным пространством, это позволяет ему функционировать в качестве самодостаточной речевой единицы. Как самостоятельная речевая единица заголовок может восприниматься как оценка. Оценка - передача субъективного плана речи. Субъективный план создается с помощью эмоционально-выразительных средств. Экспрессия выражается не только лексическими и фонетическими средствами, но и чисто грамматическими. Оценочные высказывания связаны со сферой человеческих чувств. Оценочные высказывания связаны со сферой человеческих чувств, а главная особенность чувств - их смутность. Именно поэтому в качестве оценок часто выступают гиперболы разного рода, метафоры, которые хорошо выражают субъективное отношение говорящего (пишущего) к предмету речи. Свойства лежащие в основе метафоры, наполнены внеязыковыми ассоциациями разговорной речи, которая отражает эмоциональную реакцию человека. Гипербола дает экспрессивное усиление, преувеличивает истинные размеры предметов, свойств ситуации, тем самым в речи создается оценочность. Оценивая ситуацию, заголовок формирует у читателя определенное отношение к событию. Заголовок воздействует на читателя, убеждает его через факты (представленные в заглавии) и через авторскую оценку этих фактов. Заголовок формирует у людей правильное отношение к общественной жизни и конкретным делам, актуализирует проблемы современности, представляющие интерес для общества (политические, экономические, философические, нравственные, вопросы культуры и т.д.), оказывая свое воздействие на читателя, заголовок не только ориентирует в этих событиях, но и стремится повлиять на мнение читателя.

В подходе к заглавиям в их отборе и оценке всегда обнаруживается нравственная позиция автора, которая привносит в высказывания эмоциональный элемент. В заметке ""Мушкетеры" на 60-й параллели" ("Сургутская трибуна" № 80, 03.05.2007) рассказывается об открытом чемпионате по фехтованию среди юношей и девушек. "Вопрос - полымя, дело - швах" ("Сургутская трибуна" № 90, 18.05.2007) - заметка о мероприятиях по укреплению противопожарных мер в городе Сургуте.

3. Средства выразительности в заголовках

Для создания выразительности в заголовках можно использовать практически любое языковое средство, но заголовок должен быть уместен, экспрессивен. Заголовок может быть страстным и призывным, формировать у читателей определенное отношение к публикации. Одним из средств создания выразительности можно назвать выбор авторами в заголовок предложений, различных по цепи высказывания, т.е. вопросительных, повествовательных, побудительных, а также различных по эмоциональной окрашенности.

Вопросительные предложения служат собственно вопросом - размышлением, подчеркивают нужную мысль, выражают предположение. "Вам "М", "Ж" или смешанное?" ("Сургутская трибуна" № 40, 06.03.2007) - заметка о новой услуге Свердловской железной дороги по предоставлению мест в раздельных купе. "Для кого корюшка?" ("Сургутская трибуна" № 90, 18.05.2007) - заметка о задержании 600 кг ценных пород рыб в тюменском аэропорту "Рощино". В заметке "Спасая голову, о лице не думают?" ("Новый город", №20, 07.02.2007) речь идет об одностороннем увеличении процентной ставки по автомобильным кредитам, с заемщиками заключившими договор с банком до 01.02.2009 г.

Восклицательные предложения могут выражать в публицистической речи: оценку (презрение, иронию, сожаление, веру, восхищение) побуждение к действию. "Опа! Опа! Америка - ЕВРОПА!" (Новый город", №30, 20.02.2008), заметка о перспективном падении значимости евро на территории стран Евросоюза глазами российских аналитиков. "Скачи, Козак!" (Новый город", №56, 25.08.2008) сообщает о том, что в России появился еще один вице-премьер - бывший глава Минрегионразвития Дмитрий Козак "переквалифицируется" в вице-премьера РФ, курирующего подготовку к Олимпиаде-2014 в Сочи.

Нет, пожалуй, ни одного издания, обращенного к более или менее широкой читательской аудитории, на страницах которого не мелькали бы пословицы и поговорки. И не случайно: выступая в роли общеизвестных истин, заключенных в отточенную веками образную форму, они подпитывают нашу мысль, дисциплинируют логику суждений, помогают более глубоко высветить новое в старом опыте народа. Они могут быть категоричными, философски-меланхоличными, утешительными или горькими. Но чаще всего, иронизируя и усмехаясь, они бьют не в бровь, а прямо в глаз, что и делает сегодня пословицы и поговорки особенно ценным выразительным средством журналистики. Само собой при условии, что этим средством пользуются умело и в достойных целях. Прежде всего, журналисты, как правило, употребляют пословицы и поговорки, авторски переиначивают их по своей надобности и так и эдак. Авторские изменения, вносимые в значение и форму пословиц разнообразны. По- научному их называют "стилистическими приемами использования устойчивых выражений в художественно-публицистической речи". Несмотря на разнообразие, все приемы вращаются вокруг того образа, который лежит в основе устойчивого выражения. Непреложным условием использования пословицы или другого устойчивого оборота является заповедь: перефразируй, но не разрушай образ. И, следуя этой заповеди, авторы добиваются своей цели - точно и емко определить и оценить явление.

Проанализировав газетные заметки трех периодических изданий, я пришла к выводу, что из этих изданий наиболее часто пословицы и поговорки встречаются в заглавиях заметок "Нового города". Была сделана выборка из 50 газетных номеров (250 заметок), в "Новом городе" пословицы и поговорки встречались в заглавиях 10% заметок, "Сургутская трибуна" - 4%, "Российская газета" - 1%. Например: "Зубкова бояться, в Россию не ходить" (Новый город", №175, 19.09.2007), "Ломать не строить", "Ты меня уважаешь?", "Наука - дело тонкое" (Новый город", №57, 01.04.2007).

Есть и другой прием - продолжение пословицы и наращение ее смысла с помощью попутного замечания. Например: "Из песни слов не выкинешь. Зато можно выкинуть музыку" ( "Российская газета", № 2438, 20.11.2007) Иногда текст заголовка полностью отличается от текста пословицы, но сохраняется пословичный способ выражения мысли. " Лучше быть богатым и любимым, чем бедным и постылым" ("Российская газета", № 1474, 05.02.2007) Часто проза уже не может выразить всех авторских эмоций.

Заголовки представляют срифмованные строчки. Емко и выразительно звучит переделанный лозунг, известное выражение, “Отсидим пятилетку в три года! ” ("Российская газета", № 1183, 12.02.2006) Переделан хорошо известный в советские времена лозунг: “Даешь пятилетку в три года!”

Среди лексических средств выразительности широко распространено использование многозначных слов. “Злокачественное образование” (Новый город", №43, 11.03.2008) Заголовок становится понятен после прочтения. Слово образование может восприниматься в значении: то, что образуется из чего-нибудь, после прочтения статьи становится ясно, что речь идет об обучении, совокупности знаний.

Как средство выразительности может использоваться - метафоричность слов: “В золотой семье - золотая свадьба” ("Российская газета", № 2438, 20.11.2007). “Золотая семья” - семья чемпионов мира по спортивной гимнастике Муратовых. Стремясь усилить рекламно-экспрессивную функцию заголовка, журналисты часто идут по пути актуализации общеязыковых (лексических) метафор. В метафорах этого рода, несмотря на то, что они образовались в результате переноса наименования, образность почти полностью приглушена. Их значение воспринимается прежде всего в самой общей форме, т. е. так же, как и значение всякого слова. Поэтому такие обесцвеченные метафоры можно легко заменить синонимами или же точно определить их общее значение.

Вторичное (переносное) значение осознается в них как постоянное и едва ли не единственное: Узел проблемы; Окно в природу; По следам войны; Под завесой секретности; Волна забастовок. Метафора в газетных заголовках, как правило, выходит за пределы отдельного слова. Слово, употребленное в метафорическом значении, лишено функции прямого называния и осмысливается только в составе словосочетания. В метафоре Айсберг безработицы предметная соотнесенность слова айсберг в заголовке стирается, уступая место общему образному словосочетанию.

В этом отношении конструкции такого рода в какой-то мере сближаются с фразеологизмом. В результате ослабления лексического значения слова-метафоры создается целостное значение всего-заголовка. При актуализации газетной метафоры в заголовке журналисты, как правило, замещают один из стилистически бледных, потерявших окраску компонентов тропа (употребленного в номинативном значении) другим - необычным для этого сочетания словом. Сравним: На гребне волны (в статье идет речь о внедрении достижений научно-технического прогресса в машиностроении) - На гребне слов - На гребне моды. Обновленная метафора, вынесенная в заголовок, прочнее связана с текстом материала, чем метафора общеязыковая (лексическая). Журналисты часто предпочитают заголовки, имеющие в качестве основы метафорическую конструкцию, смысл которой можно понять из текста материала, когда стремятся выдвинуть на первый план рекламную функцию заголовка. Прежде всего, назовем заглавия, основу которых составляет метафорическая конструкция, включающая имя-метафору и обновленное определение (в форме прилагательного): Лесные доноры (так названы березы, дающие сок); Вахту несет "солнечный патруль" (полет советской космической обсерватории "Прогноз"); Рыбные инкубаторы (началось строительство рыбоводческого завода); Рукотворный метеор ("Луна-20"); Творцы гремящей радуги (праздничного салюта).

Часто в заглавии используются устойчивые выражения - фразеологизмы: в заметке "Готовь сети летом…" говорится о том, что энергетики обсудили готовность к зиме на состоявшейся в Тюмени пресс-конференция исполнительного директора ОАО "Тюменьэнерго" Евгения Крючкова, где главными темами встречи стали подготовка к зиме и ход реализации трехстороннего соглашения по строительству и реконструкции электроэнергетических объектов Тюменской энергосистемы. Наибольший простор для творческой трансформации (обновления) дают журналистам заголовки-фразеологизмы. Семантические и структурно-стилистические изменения фразеологической единицы, нарушая сложившиеся обычные ассоциативные связи, добавляют во фразеологизм нечто непривычное, лишая его приевшейся знакомости.

Актуализированный таким образом фразеологизм воспринимается на фоне контекста как необычное сочетание слов и поэтому привлекает внимание больше, чем фразеологизм привычный, общепринятый. Удачное преобразование фразеологизма в заголовке на основе противопоставления исходной и авторски измененной формы создает неожиданный и острый стилистический эффект. Журналисты стремятся выбрать для творческой переработки фразеологизмы стилистически окрашенные, с мотивированной внутренней формой, фразеологизмы, которые внешне не отличаются от свободных словосочетаний. В качестве основы для трансформации они часто избирают названия книг, фильмов, строки из песен, ставшие известными в какой-то небольшой период времени. Журналисты часто прибегают к приему распространения фразеологической единицы в заголовке, вводя в отстоявшуюся словесную формулу дополнительные компоненты.

Такой обновленный фразеологизм привлекает внимание как раз своей "нежданностью": Дух из пивной бутылки; Семь черных пятниц на неделе; От перестановки имперских слагаемых...; Деньги на бочку с порохом; В чужом пиру - горькое похмелье; Растворный "гордиев узел"; Соловья-разбойника баснями не кормят; С камнем преткновения за пазухой. Такое "внедрение" слова не разрушает заголовка-фразеологизма, он не только не теряет своих свойств как фразеологическая единица, а, наоборот, приобретает дополнительный смысл, добавочные лексические компоненты делают употребление фразеологического оборота актуальным, конкретизируют его. В газетной речи широко распространен прием обновления заголовка-фразеологизма посредством замены одного из его компонентов.

В большинстве случаев в качестве замены используется слово или слова, по смыслу никак не связанные с замененным компонентом фразеологизма. Однако каждая такая замена помогает перебросить "мостик" от заголовка к содержанию материала, она позволяет наполнить фразеологизм новой информацией. Чтобы привлечь внимание читателей к содержанию того или иного материала на газетной полосе, журналисты часто вводят в заголовок различные индивидуальные авторские образования, так называемые окказиональные и потенциальные слова, которые отличаются от неологизмов, имеющихся в каждый момент в словарном составе языка, тем, что они не закреплены языковой традицией и в силу этого сохраняют свою новизну, независимо от момента. Тесная связь таких слов с контекстом, из которого они как бы вырастают, делает их уместными и особо выразительными на своем месте. "Накварталили" - в реплике отмечалось, что в новых жилых кварталах работники почты с трудом могут отыскать нужный адрес. Еще примеры: Сверхнечеловек; Липачи; Непроходимцы мимо. Все эти окказиональные слова, созданные по непродуктивной модели, выполняют в заголовке помимо номинативно-информативной функции, называя какое-то явление, предмет, еще функцию рекламно-экспрессивную. Они позволяют журналистам лучше подчеркнуть авторское отношение, заострить внимание на каком-то явлении или предмете, дать ему характеристику. Иногда для усиления смысловой нагрузки заголовка журналисты вводят в него окказиональные новообразования, созданные путем разложения простого слова на два компонента и замены одного из них другим - необычным или каламбурным. "Эквадор не будет "ойлдорадо"" ("Российская газета", № 2410, 10.09.2007). Из текста: "Предвкушая огромные барыши, нефтяные концерны окрестили район эквадорских месторождений черного золота "ойлдорадо" (ойл по-английски - нефть), по созвучию с Эльдорадо - легендарной страной сказочных богатств, которую тщетно искали в Америке испанские конкистадоры".

Чтобы сделать заголовки выразительнее, журналисты включают в их состав слова-антонимы. Использование "контрастных слов" привлекает внимание читателя, как бы заранее говорит о том, что в тексте речь идет о борьбе противоположностей, о сочетании в одном явлении противоречивых начал. Наряду с языковыми, общеупотребительными антонимами в газете широко употребляются антонимы речевые, которые как бы "создаются" в контексте из слов, смежных с языковыми антонимами, являясь нередко продуктом индивидуального творчества. Среди газетных заглавий много таких конструкций, в которых языковая антонимичность оказывается внешней, их смысловая основа - логическое противопоставление понятий: Чистое небо и грязные приемы; Холодное отношение к горячей воде; Ходячие вымыслы и лежалые товары. В газетной заметке "Кредит - паразит" (Новый город", №113, 23.06.2007) депутаты городской Думы Сургута выражают свое недовольство темпами реализации кредитного соглашения с Европейским банком реконструкции и развития. Антонимичность лежит в основе заглавий, включающих сочетания слов, которые, казалось бы, логически сочетаться не могут. Использование оксюморонов является стилистическим приемом, который состоит в подчеркнутом соединении противоположностей, логически исключающих друг друга: Беспокойный покой; Перегрузки от недогрузки; Немота многословья; Корысть бескорыстия; Сила слабости.

В газетной заметке "Небесный secondhand" (Новый город", 19.09.2008, №177) подняты вопросы о том, что русские компании изза изношенности отечественного авиапарка скупают наиболее старые и дешевые иностранные самолеты, что и приводит к трагедиям, а также на каких самолетах летают сургутяне и насколько безопасны полеты на данных воздушных судах. Парадоксальность этих заголовков - только внешняя, выразившаяся в языковом оформлении. В действительности они отражают противоречие внутри самого явления. Благодаря таким, казалось бы, несовместимым определениям предмет, явление, качество, свойство и т. п., обозначаемые одним из слов, получают дополнительную характеристику со стороны второго, противоположного ему. Заголовки, построенные по принципу антонимии, часто выполняют функцию конструктивной организации текста.

Антонимы составляют основу его пространственной протяженности, наполнения, а также временной последовательности событий. С этой целью используется антитеза. Она усиливает выразительность речи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. Заголовки, включающие антонимы, в большинстве случаев выполняют на полосе номинативно-коммуникативную функцию. Подытоживая, скажем, что новые, своеобразно построенные метафорические конструкции и фразеологизмы воспринимаются обычно на фоне привычной общеязыковой метафоры и нормативной фразеологической единицы. Это создает двойной смысловой план и увеличивает их изобразительные возможности. Такие метафорические и фразеологические средства теснее, органичнее включаются в контекст не только как воспроизводимые, но и как производимые, обновленные вследствие усиления смысловой нагрузки единицы. То есть усиление смысловой нагрузки заключается в обновлении заголовка на лексико-фразеологическом уровне. стилистический заголовок языковой газетный

Вывод
Таким образом, авторская фантазия не ограничена. В заголовках могут использоваться самые разные средства выразительности на уровне фонетики, морфологии, лексики, синтаксиса. Эти средства могут сочетаться, использоваться одновременно, прекрасно дополнять друг друга. Подводя итог вышеизложенному можно сделать вывод о том, что заголовок является неотъемлемой частью текста, отражающей различные элементы текста, связанная с ними вербально и невербально, полностью или неполностью отражающая элементы текста. Заголовок является частью композиционной структуры текста. Он взаимосвязан с содержанием и жанровым решением газетного материала, которое влияет на его выбор. Заголовок является средством привлечения внимания к тексту публикации.

В ходе нашего исследования были решены поставленные задачи, с помощью которых заявленная гипотеза о том, что если рассматривать заголовок газетной заметки как самостоятельную речевую единицу, то ему должны быть присущи особенности языкового оформления, нашла свое полное подтверждение. Цель заголовка - воздействие. В большинстве случаев он оказывает решающее влияние на восприятие всего текста. Часто только изза одного интригующего или сенсационного заголовка люди покупают номер газеты.

Заголовок - это главный тезис любого материала. Он выполняет номинативную, коммуникативную, рекламную функции. У заголовка к информационному сообщению, в большинстве случаев представляющего собой полное предложение, доминирующей, а иногда единственной является информативная функция. В заголовке к публицистическому тексту ведущей всегда оказывается оценочная функция. В заголовке выражается авторская позиция. Газетный заголовок является воплощением линейной краткости изложения. Заголовок берет на себя важнейшие функции текста, характеризуется разнообразием структур и применяемых авторами языковых средств.

Типы заголовков в прессе можно условно разделить по степени их сложности. "Простой" заголовок состоит из одного предложения, включающего в себя какую-то законченную мысль. Он может быть по характеру и утвердительным, и вопросительным. "Усложненный" заголовок отличается от "простого" тем, что "формируется" из нескольких самостоятельных, логически завершенных частей, представляющих некую законченную мысль, утверждение или отдельный вопрос, важные для понимания сути данного материала. В состав "заголовочного комплекса" входят основной заголовок и подзаголовки (дополнительные заголовки) самой разной сложности и назначения.

Одной из важнейших функций заголовка является номинативная (назывная, сигнальная) функция. Это значит, что, прочитав заголовок, аудитория сразу должна уяснить, о какой сфере жизни пойдет речь в тексте, к которому он относится (о политике, экономике, спорте, музыке, медицине и т.д.). Еще одна важная функция заголовка - привлечение внимания читателей. В деловой прессе главная задача заголовка - точно передать суть тему проблемы, идеи, о которых идет речь в тексте. Рекламная роль заголовка в данном случае оказывается на втором плане. В общественно-политической прессе заголовок должен выполнять две главные задачи - показывать суть, содержания текста и привлекать внимание аудитории. То есть номинативная и рекламная функции заголовка являются одинаково приоритетными.

Для привлечения внимания читателя и вовлечения его в сотворчество в современной периодической печати широко используются различные приемы актуализации языковых средств, приемы усиления смысловой нагрузки, оживления заголовка, выявления авторского отношения к тексту газетного материала.

Список литературы
1. Анненков А.К. "Сюрпризы" газетного заголовка // Журналист, 1995, №11.

2. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. - М., 1971.

3. Муратова М. Средства речевого воздействия в языке СМИ // Русский журнал, 27.01.2003. www.russ.ru

4. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002.

5. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1987 г.

6. Стилистика газетных жанров / Под ред. Д.М. Розенталя, 1980.

7. Тертычный А. В. Заголовок - слово главное // Журналист, 2004, № 1

8. http://fixed.ru/prikling/conf/stilsist3/obevowlkkfay.html

9. http://www.fixed.ru/prikling/conf/stilsist1/leksioptwhmp.html

Размещено на .ru
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?