Лінгвокогнітивний аналіз образу Чарівної Країни у творах Дж.Р.Р. Толкієна, які належать до жанру "фентезі". Вивчення комплексу тропів: епітета, метонімії та метафори. Онтологічна складова семантики образу. Особливості семантики художнього тексту.
Аннотация к работе
У реферованій дисертації, яка належить до робіт у галузі семантики художнього тексту, запропоновано лінгвокогнітивний аналіз образу Чарівної Країни у творах Дж.Р.Р. Чарівна Країна - це уявний, вигаданий автором географічний простір (топофон), у межах якого відбуваються сюжетні події. Важливою складовою семантики таких текстів є представлена мовними засобами система образів, які виконують свою роль у формуванні загального змісту тексту як єдиного цілого (І.В. З огляду на інформаційну складність художніх образів, опосередкованих мовним “субстратом”, питання щодо їх змісту, призначення в тексті та засобів мовного втілення потребують подальшого дослідження. Лінгвістичний аналіз образу Чарівної Країни у творах Толкієна є доцільним у звязку з тим, що жанроутворюючу функцію в тексті виконує саме топофон.У той же час, тексти в жанрі “фентезі” - це більшою мірою історії про Чарівну Країну, а не про людей, що потрапили туди. В онтологічному плані Чарівна Країна є фактом уявного буття, що повязано з псевдореференційністю художнього тексту, де “референція створюється самим текстом, хоча і може бути потенційно співвіднесеною з дійсністю” (І.М. /-/ [170 дескрипцій]: пустельна і безплідна [70]: the Lone-land where there were no people left; the land became drier and more barren; небезпечна, населена жахливими істотами [45]: this country seemed threatening and unfriendly; you were in danger upon the road; болотиста, туманна [33]: mists and vapours lay on the marshes; pathless wilderness; з крутими й неприступними горами [12]: the climb proved very difficult; last slope had been steep and rocky; темна і страшна [7]: dark heads of the hills; a ridge of dark land; з бурхливими, непрохідними ріками [3]: a rushing red river swollen with rain; /-/ [47]: темні і димні [7]: dark upper windows; the lamps were dim and half veiled in smoke; зруйновані, такі, що перебувають у запустінні [35]: a dark ill-kept house; the ruins of old works of stone; дивні й лиховісні [5]: the houses looked strange to them; old castles with an evil look; · Епітет [540]: чорні, темні, затемнені, похмурі (земля, будівлі, рослини, тварини) [361]: black, blackened, dark, darkened, darksome, gloomy, dreary; сірі, кольору попелу (земля, будівлі, рослини, тварини) [76]: grey, ash, ash-ridden; тьмяні, нечіткі, розпливчасті, зникаючі з виду (земля, будівлі, рослини, тварини) [46]: dull, hazy, misty, dismal, murky, vague, faint, blurring, blurred, dim, bleared, unseen; покриті тінню, неосвітлені, позбавлені світла (земля, будівлі, рослини) [37]: shadowy, unlit, lightless, sunless, morrowless; бурі (земля, будівлі, рослини) [16]: brown, drab, dun; безбарвна (територія) [1]: colourless; позбавлена тіні (земля) [2]: shadowless; лиховісно освітлені (будівлі) [1]: gleaming.У системі образів художнього тексту Чарівна Країна виступає як самостійний змістовий фрагмент, тісно повязаний з іншими образами. Як світ, де співіснують добро і зло, Чарівна Країна стає активним агентом цих подій, своєрідним позитивним та негативним “персонажем”. Здійснений нами лінгвокогнітивний аналіз образу Чарівної Країни був спрямований на зясування того, які концептуальні структури є підґрунтям для створення цього образу. Поєднання в ньому інформації про уявний світ з інформацією про авторську оцінку цього світу має на меті донести до адресата тексту намір письменника - сформувати у читача моральні орієнтири щодо розмежування добра і зла. Зміст образу Чарівної Країни, структурований на базі концептуальної моделі, що поєднує інформацію онтологічного та аксіологічного планів, втілений у тексті за допомогою мовних засобів, серед яких важливу роль відіграють тропи - епітет, метонімія та метафора.