Определение, функции и классификация вокативов. Выявление национальной специфики речевых единиц английского и узбекского языков. Семантические особенности обращения матери к ребенку в изучаемых языках. Колыбельная песня как жанр народного фольклора.
Аннотация к работе
В программе по подготовке кадров Республики Узбекистан отмечается, что «Национальная модель подготовки кадров включает в себя в качестве существенно значимого элемента науку как сферу, в которой формируются новые фундаментальные и прикладные знания, осуществляется подготовка научных и педагогических кадров высшей квалификации…». Современные требования к подготовке кадров ориентируются на всестороннее развитие личности, важным компонентом которого является языковая культура, грамотное владение родным и неродным языками, в частности английским и узбекским языками. Диссертационная работа посвящена комплексному описанию структурно-содержательных, функционально-коммуникативных и лингвокультурологических свойств вокативов в английском и узбекском языках. Ярцева, «проблемы и методы сравнительно-типологического анализа актуальны как для языков, генетически между собой не связанных, так и для языков, входящих в одну и ту же генетическую группу» [137, с. Цель данной работы состоит в сопоставительном изучении вокативов в английском и узбекском языках с учетом их структурно-семантических, коммуникативно-прагматических и национально-культурных особенностей (на материале обращения матери к своему ребенку в колыбельных песнях).Вокатив или обращение трактуется в данной работе как «грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого, обозначающий лицо или предмет, которому адресована речь». По правилам словоизменения русского языка, например, слова должны связываться с другими: слова, которые могут стать обращениями, имеют, как правило, морфологические окончания для связи с другими словами. Звательная же форма, напротив, не организует никакой связи с другими словами в предложении, она как бы отделяет обращение от текста, придавая обращению своеобразный самостоятельный статус. Vocative «вокатив» (звательный падеж, именительный воззвания) - формально не включенное в состав предложения слово или словосочетание, называющее того, к кому обращается говорящий, т.е. употребляющееся с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий, ср. звательная форма» (Винокур, 1989, 45). Велтистовой, которая выдвигает положение о том, что «обращение уточняет коммуникативную направленность предложения и что само по себе понятие обращение (=вокатив) связано с понятием обращенности речи вообще и с понятием обращенности единицы языка, осуществляющей функцию речевой коммуникации в частности».Это создаваемые народом и бытующие в народных массах поэзия (предания, песни, сказки, эпос), музыка (песни, инструментальные наигрыши и пьесы), театр (драмы, сатирические пьесы, театр кукол), танец, архитектура, изобразительное и декоративно-прикладное искусство. Колыбельные песни - песни, исполняемые в основном матерью или нянькой при укачивании ребенка. В частности, ученым было установлено две группы колыбельных песен: колыбельные песни "мира матери", в которых рисуется мир матери, ее настроения и переживания, это лирика материнства, и конечно, эти песни к детскому фольклору отнести нельзя, они представляют для нас интерес как поэзия, создавшаяся около ребенка, и песни "мира ребенка": "В них в центре внимания ребенок и весь окружающий его мир, по форме и содержанию эти песни примыкают к детскому фольклору". Авторы вместе с тем предприняли попытку классифицировать колыбельные песни по содержанию и выделили такие группы, как колыбельные песни о признательности предкам и родителям, колыбельные песни о любви к людям и жизни; колыбельные песни о стремлении к счастью и т.д. Другой фольклорист, Нам Хонг Май, в книге «Мамино убаюкивание» (“L?i ru c?a m?”) условно разделяет все собранные ей колыбельные песни на три группы в зависимости от их содержания: собственно колыбельные песни, как обращение к ребенку с пожеланием ему быстро заснуть и вырасти хорошим человеком; колыбельные, где мать высказывает свои сокровенные мысли, рассказывает о своих собственных чувствах; колыбельные о жизни, о стране, о любви к Родине и т.д.Вокативы у разных народов не так сильно отличаются друг от друга, потому что в любой колыбельной песне содержатся нежные, мягкие, теплые слова и ласковое обращение к ребенку. Освещению именно этих особенностей а также особенностей в культурологическом плане обращения матери к своему ребенку в колыбельных песнях английского и узбекского народа мы и посвятим данную главу диссертации. Обращения матери к своему ребенку в колыбельных песнях как форма народного поэтического творчества, содержит в себе большие возможности в формировании фонеманического восприятия, чему способствует наличие фонем и звукоподражаний. Наряду с ритмичностью мелодия обращения матери к своему ребенку в колыбельных песнях используется однообразная, зачастую монотонная. Пение колыбельной при укачивании ребенка предследует главную цель - усыпить ребенка, поэтому в колыбельной песне распространено употребление преимущественно глаголов несовершенного вида в форме повелительного
План
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ВОКАТИВОВ В КОЛЫБЕЛЬНЫХ ПЕСНЯХ
1.1 Вокатив как объект лингвистических исследований
1.2 Вокативы: определение, функции, классификация
Выводы по 1 главе
ГЛАВА 2. КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ КАК МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ ОБРАЩЕНИЯ МАТЕРИ К СВОЕМУ РЕБЕНКУ
2.1 Колыбельная песня как жанр народного фольклора
2.2 Функции колыбельной песни
Выводы по 2 главе
ГЛАВА 3. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ОБРАЩЕНИЯ МАТЕРИ К СВОЕМУ РЕБЕНКУ В КОЛЫБЕЛЬНЫХ ПЕСНЯХ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ
3.1 Структурно-семантические особенности обращения матери к своему ребенку в колыбельных песнях английского и узбекского языков
3.2 Лингвокультурологические особенности обращения матери к своему ребенку в колыбельных песнях английского и узбекского языков