Дослідження специфіки процесу інтерпретації тексту в сфері культури. Феномен розуміння та його взаємозв’язок з процесом творчості. Визначення ролі метафори та іронії як методу інтерпретації. Встановлення смислових відношень між інтерпретатором і текстом.
Аннотация к работе
Актуальність теми дослідження зумовлена необхідністю аналізу процесів інтерпретації і розуміння як способів опанування сфер культури, що містять високо концентровану інформацію, широкі знання. Актуальність цього дослідження зумовлена також і тим, що в сучасній естетиці та мистецтвознавстві залишається високим інтерес до дослідження процесів комунікації внаслідок аналізу художньої творчості і сприйняття творів мистецтва та літератури, до аналізу смислових і ціннісних структур художніх творів. Але в той самий час характеристика процесу інтерпретації і розуміння в літературі з естетики та філософії все ще залишається далекою від задовільної. В дисертації проаналізовано досвід теоретичного осмислення важливих аспектів процесу інтерпретації в концепціях вітчизняних і зарубіжних філософів, естетиків, працях мистецтвознавців, логіків, психологів і літературознавців, творах письменників і поетів. Серед досліджень, у яких успішно прослідковуються і виділяються специфіка розуміння та інтерпретації, висунутих українськими і російськими філософами, варто виокремити концепцію, запропоновану Н.С.Воно не тільки виявляє і встановлює звязки між елементами смислового змісту тексту, але й встановлює значущість цих елементів; формує і визначає систему цінностей, яка реалізується в процесі творчості, ширше - в усій сфері життєдіяльності людини. У другому розділі - “Експлікація смислових можливостей тексту: інтерпретація” - здійснюється огляд історико-філософської та методологічної розробленості проблеми інтерпретації, на основі його результатів формулюється концептуальний підхід щодо досліджуваного феномена як реконструкції смислового змісту тексту в процесі взаємодії з соціокультурним контекстом. Її базова процедура полягає у встановленні смислових відношень між інтерпретатором і текстом, що інтерпретується. Розуміння є процесом освоєння, акумуляції смислового змісту тексту, тоді як інтерпретація передбачає його перетворення, деконструкцію і завжди здійснюється на основі взаємодії смислових цілісностей, являє собою процес переосмислення наявних знань, їх якісне перетворення і поглиблення. Інтерпретація, з одного боку, намагається виявити максимум смислових аспектів змісту тексту, врахувати можливо більшу кількість смислових переходів і асоціацій, показати смислове ціле в усій його неоднорідності й багатовимірності, за можливістю зберігаючи так звані “маргінальні” смисли.
Список литературы
1. Бондар С.В. Проблема інтерпретації культурних форм у естетичній концепції Г.-Г. Гадамера// Актуальні проблеми історії, теорії та практики художньої культури (Державна академія керівних кадрів культури і мистецтва, Київський університет імені Тараса Шевченка). Збірник наук. праць. - К.: Друкарня Держакадемії керівних кадрів культури і мистецтва, 1999. - Випуск 3. - Частина 1. - С. 100-108.
2. Бондар С.В. Розуміння як процес вияву “внутрішньої форми” твору мистецтва// Актуальні філософські та культурологічні проблеми сучасності (Київський державний лінгвістичний університет). Збірник наук. праць. - К.: Видавничий центр КДЛУ, 2000. - С. 64-68.
3. Бондарь С.В. Понимание как структурообразующее основание культурных феноменов// Вестник Харьковского государственного политехнического университета. Серия: Философия. - Х.: Харьковский политехнический институт, 2000. - Вып. 120. - С. 116-120.
4. Бондарь С.В. Проблема интерпретации в гуманитарном знании// Вісник Київського університету імені Тараса Шевченка. Серія: Філософія. Політологія. - К.: Київський університет, 2001. - Вип. 34. - С. 10-13.
5. Бондар С.В. Інтерпретація як фундаментальний спосіб діяння людини у світі// Вісник Київського університету імені Тараса Шевченка. Серія: Філософія. Політологія. (Матеріали науково-практичної конференції). - К.: Київський університет, 2002. - Вип. 42-45. - с. 55-56.