Інтерактивний мовленнєво-адаптивний комплекс у методиці навчання української мови як іноземної - Статья

бесплатно 0
4.5 178
Вдосконалення освітнього процесу в Україні. Сутність інтерактивного навчання, його застосування для розвитку мовленнєво-комунікативних навичок студентів-іноземців. Особливості тлумачення креолізованих текстів реклами. Вивчення лексемам та мовних артефакті


Аннотация к работе
Не оминає цей процес і методики викладання української мови як іноземної, сучасний стан якої свідчить про те, що процес навчання іноземних студентів потребує нових підходів з огляду на реалії сьогодення. Тут слід окремо наголосити на величезній ролі українських ЗМІ, зокрема друкованої рекламної продукції, адже постійний супровід усіх сфер повсякденного життя рекламними закликами, оголошеннями неминуче збагачує читацький досвід іноземних студентів новими лексемами й утіленими в автентичних текстах, притаманних українській лінгвокультурній спільноті, мовними й культурними артефактами. Тому, на нашу думку, принцип культуровідповідності й цілеспрямована робота щодо осягнення культурних надбань українського суспільства стануть засновниками у формуванні мовленнєво-культурної адаптації іноземних студентів. Культурознавча база, яка є третім компонентом МАК, має на меті формування вторинної соціокультурної картини світу в іноземних студентів, поглиблення культурних (фонових) знань іноземних студентів, адаптацію до мовно-культурних явищ (доречне використання в мовленні фразеологічних одиниць, прецедентних текстів, прислівїв, приказок тощо). І нарешті, четвертий компонент МАК - база мовно-культурних ланцюгів - передбачає засвоєння за зразками й подальше створення та вербалізацію мовно-культурних рядів за схемою: «сфера життя/діяльності - комунікативна ситуація - культурне підґрунтя ситуації - доречні до ситуації лексичні/фразеологічні одиниці»).

Список литературы
1. Головащук С. І. Словник-довідник з укр.. літературного слововживання / С. І. Головащук. - Вид. 2-ге, випр. - К. : Наук. думка, 2010 - 432 с.

2. Івченко А.О. Тлумач.словн. укр. мови / Х. : Фоліо, 2008. - 540 с.

3. Квон Сун Ман. Лингвометодический потенциал рекламных текстов и его использование при обучении русскому языку иностранных учащихся : автореф. дисс. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Квон Сун Ман. - М., 2006. - 25 с.

4. Педагогический энциклопедический словарь / гл. ред. Б. М. Бим-Бад. - М. : Большая рос. энцикл., 2002. - 528 с.

5. Побірченко Н. Інтерактивне навчання в системі нових освітніх технологій / Н. Побірченко, Г. Коберник // Початкова школа. - 2004. - № 10. - С. 8-10.

6. Пометун О. І. Сучасний урок. Інтерактивні технології навчання : наук.-метод. посібник. - К. : А.С.К., 2004. - 192 с.

7. Словарь русского языка / С. И. Ожегов ; общ. ред. Л. И. Скворцова. - 24-е изд., испр. - М. : ОНИКС 21 век : Мир и Образование, 2005. - 895 с.

8. Словник української мови : в 11 тт. / за ред. І. К. Білодіда ; АН УРСР. Інститут мовознавства. - К. : Наук. думка, 1970-1980. - Т. 4. - 1973. - С. 250.

9. Современный толковый словарь русского языка : в 3-х т. / Т. Ф. Ефремова. - М. : АСТ, Астрель. - 3312 с. - Т. 1 : А-Л. - С. 1112.

10. Сорокин Ю. А. Креолизованные тексты и их коммуник. функция / Ю.А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимиз. реч. воздействия. - М., 1990. - С. 180-181.

11. Сучас. тлумач. словн. укр. мови/В. Дубічинський. - К.: Шк., 2009. - 1008 с.

12. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / под ред. Д.Н. Ушакова. - М. : Гос. ин-т «Сов. энцикл.» : ОГИЗ : Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940. - (4 т.). - Режим доступа : http://slovonline.ru/slovar_ushakov/b-11/id-24566/kompleks.html.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?