Языковой статус паремиологических единиц. Языковая и паремиологическая картины мира. Пословицы и поговорки как объект научного исследования. Концепты в паремиологических фондах аварского и английского языках и их национально-культурная специфика.
Аннотация к работе
Глава I. Общая характеристика паремиологической картины мира. 1.1 Языковой статус паремиологических единиц 1.2 Языковая и паремиологическая картины мира 1.3 Пословицы и поговорки как объект научного исследования Вывод по первой главе Глава II. Лингвокультурологические особенности паремиологических единиц. 2.1 Концепты в паремиологических фондах аварского и английского языках и их национально-культурная специфика 2.3 Стилистические особенности паремиологических единиц в аварском и английском языках Вывод по второй главе Заключение Список используемой литературы Введение Научный интерес филологов к пословицам объясняется прежде всего тем, что, составляя важнейший элемент духовной культуры, они заключают в себе смысловое богатство, демонстрируют семантическую емкость языка и в краткой лаконичной форме фиксируют миропонимание говорящего на этом языке народа. Данная цель определяет следующие задачи: 1.изучить и описать взаимоотношения языка и культуры; 2.определить языковой статус пословицы 3.описать и сопоставить стилистические особенности паремиологических единиц двух языков 4.выявить и описать концепты, объективируемые пословицами двух языков 5.проанализировать национально-культурную специфику этих концептов. Лексикологии, лингвокультурологии, и на практических занятих по английскому языку. Общая характеристика паремиологической картины мира 1.1 Языковой статус паремиологических единиц Паремиоло?гия (др.-греч. ???????? paroimia - притча, пословица и ?????logos - слово, учение) - подраздел фразеологии, раздел филологии, посвящённый изучению и классификации паремий - пословиц, пословичных выражений, поговорок, веллеризмов, девизов, слоганов, афоризмов, максим, загадок, примет и других изречений, основным назначением которых является краткое образное вербальное выражение традиционных ценностей и взглядов, основанных на жизненном опыте группы, народа и т. п. Паремии - особые единицы и знаки языка, необходимые элементы общения людей. Сложная формально-семантическая природа паремии позволяет рассматривать ее как единицу языка, так как это явление обладает общеизвестными признаками языковой единицы [Ярцева 1998: 149]: паремии являются объектом изучения лингвистики; они материальны, вариативны, их сложная структура направлена на выражение определенного значения (смысла). Одной из самых заметных теоретических работ по разграничению понятий пословица и поговорка является типологическая классификация Г.А. Пермякова. Существуют также и такие виды паремиологических единиц, как: Поговорка - по определению Даля - «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы» вполне подходит к поговорке, отмечая в то же время особый и очень распространенный вид поговорки - ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. В афоризме достигается предельная концентрация непосредственного сообщения и того контекста, в котором мысль воспринимается окружающими слушателями или читателем. 1.2 Языковая и паремиологическая картины мира аварский английский язык паремиологический Языковая картина мира - это отраж?нный средствами языка образ сознания - реальности, модель интегрального знания о концептуальной системе представлений, репрезентируемых языком. Язык - часть культуры, но и культура - только часть языка» [Тер-Минасова 2000:47]. Являясь своеобразной сокровищницей национального языка, и, по справедливому замечанию В.А. Масловой, «душой всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации» [Маслова 2001:82], фразеологические и паремиологические единицы представляют собой сгусток культурной информации, сумму накопленной данным народом мудрости, тем языковым материалом, в котором заложены, в том числе, и линии речевого поведения будущих поколений, наследников этой сокровищницы.