Комунікативно-прагматичний аналіз поняття "картина світу", дослідження специфіки його застосування та факторів, що впливають на його формування. Аналіз субкультурної, когнітивної, національної та мовної картини світу, її ролі в міжкультурних комунікаціях.
Аннотация к работе
Актуальність нашого дослідження полягає в тому, що останнім часом у різних галузях гуманітарних наук досить часто зустрічається поняття картина світу, мовна картина світу та інші види «картин». У соціальній психології стереотип тлумачать як складник т.зв групового антогоізму.Американці при цьому наводят зрозумілий для них приклад, коли «білі» виявляють негативне ставлення до чорношкірих.Синонімом стереотипу інколи вважають забобони,тобто те, що людина закарбовує у свідомості, не обдумавши і не перевіривши свої думки. Люди тяжко відмовляються від своїх стереотипів, навіть, якщо переконуються в їх помилковості, адже стереотипи заощаджують час і зусилля на пізнання явищ.»Помилку» сприймають як виняток із загальних правил: зустріч із високим китайцем лише переконує жертву стереотипу, що решта китайців маленького зросту.Хочу незаперечний факт, що північні китайці статуроюмало чим відрізняються від інших північних народів. Він охоплює певні стійкі переконання, ментальні,»шаблони», на яких грунтуються звчаї для представників певних націй уявлень про світ,явища, події, інші культури, людей, їхню поведінку, смаки та ін. Цей пасаж постійно розвиваєть на кшталт: один єврей - торговельна точка, два євреї - шаховий чемпіонат, три євреї - симфонічний оркестр; один росіянин - пяниця, два росіяна - пяна бійка, три росіянина - порторганізація; один італієць - тенор,два італійці - паніка, три італійці - капітуляція.Про українців кажуть так: один українець - партизан, два українця - партизанський загін, три українці - партизанський загін зі зрадником.