Лингвистические основы обучения корейцев русскому произношению. Типология звукопроизносительных ошибок корейцев, изучающих русский язык. Средства обучения корейцев русскому произношению. Анализ учебных пособий по фонетике для корейской аудитории.
Аннотация к работе
1. Лингвистические основы обучения корейских студентов русскому произношению 1.1 Сопоставительный анализ звукового строя русского и корейского языков 1.2 Типология звукопроизносительных ошибок корейцев, изучающих русский язык Выводы по первой главе 2. Методические основы обучения корейских студентов русскому произношению 2.1 Принципы, методы, средства обучения корейских студентов русскому произношению 2.2 Анализ учебных пособий по фонетике для корейской аудитории 2.3 Вводный фонетический курс русского языка для учащихся-корейцев Выводы по второй главе Заключение Список литературы Введение Актуальность исследования. Любое международное сотрудничество предполагает взаимодействие разных культур, которое может осуществляться на основе владения иностранными языками. Проблема овладения русской фонетикой связана с реальными потребностями обучающихся: пониманием и созданием на иностранном языке высказываний, разных стилей речи и текстов, их комбинированием в процессе взаимодействия с учетом ситуации общения, речевой задачи и коммуникативного намерения; с установкой и поддержанием контакта с собеседником, с сообщением и запросом информации разного объема и характера, с логичным и последовательным изложением и адекватной реакцией на высказывания; интерпретацией и обобщением информации с выражением своего отношения к предмету общения, с аргументацией, с эмоционально-оценочным суждением; использованием разных способов извлечения из речи и текстов информации, ее разъяснением, творческой интерпретацией и т.д. Русский и корейский языки не являются родственными языками. При изучении русского языка корейские учащиеся кроме неразличения категорий твердости - мягкости, звонкости - глухости, переносят позиционное распределение звуков, вставки, артикуляционные характеристики звуков родного языка. Вопросом оптимизации обучения русскому произношению занимались такие ученые-лингвисты, как Л. В. Щерба, Е. Д. Поливанов, С. И. Бернштейн, Л. Р. Зиндер, А. А. Реформатский, Л. В. Бондарко, Е. А. Брызгунова, Е. Л. Бархударова, Т. В. Шустикова и др. Исследованию фонетической интерференции и преодолению иностранного акцента свои труды посвятили Е. А. Брызгунова, Е. Л. Бархударова, И. М. Логинова и др. Сопоставительный анализ звукового строя корейского и русского языков провели видные отечественные и зарубежные ученые: А. А. Холодович, В. А. Хван, Л. Г. Скалозуб, Ю. Н. Мазур, Л. Р. Концевич, Г. Рамстедт и др. Гипотеза работы заключается в следующем: Понимание и учет фонетических систем русского и корейского языков в ходе обучения РКИ помогут не только преодолеть иностранный акцент, но и повысить эффективность процесса усвоения корейскими учащимися звуков русского языка, избежать возврата к постановочным упражнениям и последующей коррекции неправильного произношения. Теоретической основой выпускной квалификационной работы являются труды русских и корейских лингвистов Л. В. Щербы, Н. С. Трубецкого, Е. Д. Поливанова, С. И. Бернштейна, А. А. Реформатского, Е. А. Брызгуновой, Е. Л. Бархударовой, А. А. Холодовича, В. А. Хвана, Л. Р. Концевича, Л. Г. Скалозуб, В. Н. Дмитриевой, Ли Санока, А. Н. Щукина, Т. М. Балыхиной, Т. В. Шустиковой и др. Лингвистические основы обучения корейских студентов русскому произношению За основу данной выпускной квалификационной работы была взята мысль А. А. Реформатского: «Звуки чужого языка человек «слышит» сквозь призму фонологической системы родного языка. Это касается всех явлений звучащей речи: и фонем в их артикуляционно-акустических характеристиках, и их появления и поведения в тех или иных позициях, и в ритмике слова, и в интонации фразы» [38, с.508]. С целью получения объективных данных о фонетико-фонологических различиях в консонантных и вокалических системах взаимодействующих языков мы рассмотрим описания звуковой системы корейского языка таких отечественных и зарубежных ученых как А. А. Холодович, В. А. Хван, Л. Р. Концевич, Ли Санок. 1.1 Сопоставительный анализ звукового строя русского и корейского языков Звуковой состав современного корейского языка насчитывает 40 основных звуков (фонем): 19 гласных и 21 согласных. Позиционное распределение согласных фонем корейского языка Все взрывные слабые имеют троякое осуществление - в позиции начала слова или слога и перед согласным (кроме носовых) как глухие, в интервокальной позиции, перед полугласными и перед носовыми как звонкие, в позиции конца слова или слога как имплозивные; все остальные взрывные, а также аффрикаты в абсолютном исходе реализуются как имплозивные. Это звуки группы Н. На основании этого правила взрывные в положении перед сонорными переходят в назальные сонанты, уподобляясь по месту образования: ~l[k] >0[ g], IZ[t] >1-[n], Ы [p] > П [m]. По месту смычки или щели двух артикуляционных органов на пути струи воздуха согласные в корейском языке делятся на две большие группы (см. таблицу № 3) Таблица № 3 Классификация корейских согласных по месту образования губные переднеязычные cреднеязычные заднеязычные гор- ун на г р П И/ЫДХ [ph]/n, ПП