Правила написания и оформления личных писем на английском языке с учетом ментальных особенностей англичан и требований этикета переписки. Отличительные черты обращения в письме к мужчине и женщине различных возрастов и степени личного знакомства.
Аннотация к работе
Я с благодарностью принимаю его при условии, что мы будем иметь удовольствие принять вас с ответным визитом. Allow us to hope that we shall have the privilege and the pleasure of receiving you in Moscow one day. Most probably it will be in the middle of the holiday season and though the possibility of seeing you again makes me look forward to my visit all the more, I should hate to put you to any inconvenience. I shall do my best to call on you at a time you could receive me without upsetting your own timetable. Dear Robert, My son and I are thrilled at your kind offer to have us as visitors any time in the summer.