Возникновение компаративистики. Классификация форм межлитературного процесса. Положения теории перевода, понятие его полноценности. Фольклорные и исторические свидетельства славянской общности. Польско-русские и русско-украинские литературные связи.
Аннотация к работе
Изолированное изучение произведений, авторов, литературных школ, направлений и пр. не может дать не только исчерпывающих, но даже и полных результатов, а иногда искажает выводы. Учет международного литературного контекста стал насущной необходимостью и привел к возникновению сравнительного литературоведения или компаративистики (от comparativus - сравнительный).
Начало научной компаративистики связывается с именем Александра Веселовского. Его термин «историческая поэтика», теория психологического параллелизма были новым словом в литературоведении. Вдохновили эти научные поиски А. Веселовского лекции и книги проф. Шевырева («Теория поэзии в историческом развитии у древних и новых народов») и проф. Кудрявцева (по всеобщей истории).
Главная цель А. Веселовского - через историко-литературный материал выйти к масштабным теоретическим обобщениям. В «Исторической поэтике» он характеризует этот путь: «Метод, которому я желал бы научить вас и сам ему научиться, - метод сравнительный. Он есть развитие исторического принципа, тот же исторический метод, только учащенный, повторенный в параллельных рядах, в видах достижения возможно полного обобщения… Каждый новый параллельный ряд может принести с собою новое изменение понятия; чем более таких проверочных повторений, тем более вероятия, что полученное обобщение подойдет к точности закона».
Компаративистика родилась из стремления познать литературный процесс в межлитературном контексте и своей сущностью способствует международным контактам. Глубоко прав Н. Конрад: «Разные части человечества, при всех своих распрях, в области культуры всегда были в общении друг с другом и без этого общения обойтись не могли». («Запад и Восток»).
Развитие сравнительного изучения литератур связано с общим подъемом литературоведческой творческой мысли, в результате чего возник вопрос: компаративистика - самостоятельная литературоведческая наука или часть литературоведения?
По мнению Фриндлера, М. Верли - это раздел литературоведения; по мнению Жирмунского - это область методики, а не методологии. Их противники считают компаративистику самостоятельной научной дисциплиной («Мы больше верим в вечность компаративиста, чем специалиста-универсала по всем общим вопросам»).
Сравнительное литературоведение - это методическое искусство. Оно отыскивает связующие нити родства и влияний, сближает литературу с иными формами выражения и знания, сопоставляет факты и литературные тексты, удаленные или близкие во времени и пространстве, при условии, что они принадлежат нескольким языкам или культурам, находятся в русле одной и той же традиции, ради того, чтобы наилучшим образом их описать, понять и оценить.
Предметом сравнительного литературоведения является литературный процесс, который осуществляется через совокупность взаимообусловленных национально-литературных и межлитературных связей и схождений (аналогий) и в котором находит выражение поступательное движение мировой литературы.
Целью литературной компаративистики является выяснение типологической и генетической сущности литературного явления, раскрытие внутренних закономерностей, присущих литературному явлению как историческому феномену и одновременно как литературному факту.
Опорные понятия: Сравнительное изучение литератур, компаративистика, сравнительное литературоведение, метод А. Веселовского, литературный процесс, предмет и цель литературной компаративистики, межлитературный контекст.. Классификация форм межлитературного процесса
Объектом анализа при сравнительном изучении становятся самые разнообразные литературные структуры и системы структур в их исторической обусловленности и развитии. Сравнительное изучение немыслимо без синтеза структурного и исторического подхода к явлениям литературы.
Сравнительное изучение литератур имеет свою методологию и требует свою терминологию. Компаративистика занимается исследованием литературного процесса или явления по двум линиям: типологические схождения и генетические связи.
Типологические схождения или аналогии обусловлены общественно-историческими, социально-психологическими и литературно-художественными предпосылками. Они выражаются в общности литературных направлений, литературных родов и жанров, в системе художественных средств.
Общественно-типологические схождения - это круг явлений, связанных с проблематикой общественно-политических, идеологических взглядов, морали, философии, религии, это проблемы, которые возникают в связи с развитием науки, других родов искусства и т. д. Аналогии обнаруживаются в наибольшей степени в литературах тех народов, которые находятся на сходном этапе общественного развития.
Психолого-типологические схождения связаны с индивидуально-психологической предрасположенностью творческой личности к определенной форме художественного выражения. Каждый литературный ряд - лирика, эпика, драма - требует для себя особых психологических данных. На психологически обусловленные сходства некоторых литературных явлений указывал А.