Когнітивні механізми засвоєння іншомовних текстів як чинник розвитку професійної компетентності майбутніх інженерів-педагогів - Автореферат

бесплатно 0
4.5 238
Основні мнемічні і розумові когнітивні механізми, що забезпечують переробку і засвоєння студентами іноземної мови і мовлення. Важливі якості особистості майбутнього фахівця, що сприяють ефективному формуванню навичок роботи з іншомовними текстами.


Аннотация к работе
Активізація науково-професійної підготовки студентів інженерно-педагогічних спеціальностей в сучасних умовах вимагає посилення комунікативних контактів із закордонними ВНЗ, обміну студентами та результатами науково-технічних досліджень. Фактором продуктивної діяльності викладача іноземної мови і студентів, які вивчають іноземну мову, є внутрішня мотивація навчального процесу, є забезпечення високого інтелектуального рівня аналізу матеріалу заняття, активізація розумової діяльності студентів. В існуючій практиці навчання іноземним мовам і в теоретико-методичних дослідженнях враховуються лише окремі сторони і моменти розвитку вербальної памяті, і дотепер не розроблена така модель навчання, яка б забезпечувала цілісність процесу розвитку вербальної памяті, створювала б наявність її активних форм у ході засвоєння студентами навичок роботи з іншомовними текстами, зокрема навичок аналізу, перекладу і побудови текстів. Це підкреслює актуальність психологічних досліджень з проблеми засвоєння іноземних мов студентами гуманітарно-технічних ВНЗ і зумовлює вибір теми нашого дослідження. Мета дослідження - на основі системного підходу визначити специфіку когнітивних механізмів процесу засвоєння іншомовних текстів, виявити умови та фактори ефективності лінгвістичної підготовки майбутнього фахівця інженерно-педагогічного профілю.У першому розділі - «Методологічні аспекти проблеми засвоєння іноземної мови як фактора професійної підготовки студентів інженерно-педагогічних спеціальностей» - висвітлено основні методологічні і теоретичні засади дослідження проблеми когнітивних механізмів засвоєння іноземних мов в умовах професійної підготовки студентів інженерно-педагогічних фахів. У сучасній психології мова розглядається як засіб спілкування, взаємодії, взаєморозуміння людей і як необхідна умова розвитку у субєкта вищих форм памяті і мислення, самоконтролю і саморегуляції діяльності (Ж. Представники системних досліджень особливу увагу приділяють взаємодії когнітивних процесів - мови, памяті та мислення (Б.Ф. Мовленнєва діяльність і когнітивні процеси знаходяться у постійному системному звязку, завдяки чому розвиток памяті і мислення можливо розглядати у звязку з ефективністю мовленнєвого розвитку індивіда, однак очевидним є також зворотній звязок - залежність ефективності розвитку мови від процесів памяті і мислення, які виступають когнітивними механізмами засвоєння мови і мовлення. Аналіз ролі цих механізмів у розвитку вербальної памяті дозволяє стверджувати, що найбільш ефективним засобом засвоєння іноземної лексики є не заучування її окремих елементів по асоціації з лексикою рідної мови, а засвоєння цих елементів у роботі із звязним текстом, де одиниці лексики набувають різного змісту у відповідності з логічними і семантичними звязками, що створюються студентом при аналізі змісту конкретного іншомовного тексту.З позицій сучасного системного підходу мова як засіб мовленнєвої діяльності являє собою систему спеціально вироблених знаків (усного й писемного, зовнішнього й внутрішнього мовлення), необхідних у процесах спілкування, пізнання й професійної підготовки тих, хто навчається. Студенти гуманітарно-технічного ВНЗ, що опановують рідну й іноземну мову, повинні засвоїти як загальні логічні й семантичні закони побудови мовних висловлювань, так і специфічні правила використання конкретної іноземної мови. Успішність засвоєння студентами змісту іншомовних текстів залежить від особливостей функціонування таких видів памяті, як довільна й мимовільна, короткочасна, оперативна й довгострокова, формальна й логічна, а також від активності розумових операцій, що стимулюють відбір і логічну переробку вербальної інформації, яка сприймається. Представлена нами структурно-функціональна модель процесу засвоєння іноземного мовлення показує, що цей процес являє собою складну багатофункціональну й багаторівневу структуру, у якій мнемічні процеси утворюють базову підсистему, забезпечують приймання й переробку вербальної інформації на всіх стадіях її засвоєння, а розумові процеси забезпечують значеннєве кодування, декодування й розробку програм практичного застосування іншомовної лексики. Проведені експериментальні й емпіричні дослідження показують, що успішність оволодіння студентами процесом засвоєння змісту й структури іншомовних текстів визначається системою обєктивних і субєктивних факторів.

План
Основний зміст дисертації

Вывод
1. З позицій сучасного системного підходу мова як засіб мовленнєвої діяльності являє собою систему спеціально вироблених знаків (усного й писемного, зовнішнього й внутрішнього мовлення), необхідних у процесах спілкування, пізнання й професійної підготовки тих, хто навчається. Студенти гуманітарно-технічного ВНЗ, що опановують рідну й іноземну мову, повинні засвоїти як загальні логічні й семантичні закони побудови мовних висловлювань, так і специфічні правила використання конкретної іноземної мови.

2. У ряді досліджень оволодіння іноземними мовами розглядається як засіб розвитку памяті й мислення, інтелекту в цілому. Однак не досліджується належною мірою вплив когнітивних, тобто мнемічних і розумових процесів, на ефективність засвоєння іноземного мовлення. Багато проблем у навчанні студентів іноземним мовам повязано з неврахуванням цих когнітивних механізмів засвоєння мовлення й невмінням ними керувати.

3. Успішність засвоєння студентами змісту іншомовних текстів залежить від особливостей функціонування таких видів памяті, як довільна й мимовільна, короткочасна, оперативна й довгострокова, формальна й логічна, а також від активності розумових операцій, що стимулюють відбір і логічну переробку вербальної інформації, яка сприймається.

4. Представлена нами структурно-функціональна модель процесу засвоєння іноземного мовлення показує, що цей процес являє собою складну багатофункціональну й багаторівневу структуру, у якій мнемічні процеси утворюють базову підсистему, забезпечують приймання й переробку вербальної інформації на всіх стадіях її засвоєння, а розумові процеси забезпечують значеннєве кодування, декодування й розробку програм практичного застосування іншомовної лексики.

5. Проведені експериментальні й емпіричні дослідження показують, що успішність оволодіння студентами процесом засвоєння змісту й структури іншомовних текстів визначається системою обєктивних і субєктивних факторів.

До обєктивних факторів можна віднести: - особливості організації процесу викладання іноземних мов у гуманітарно-технічних ВНЗ;

- обсяг навчального навантаження по засвоєнню іноземних мов, співвідношення завдань по формуванню теоретичних знань і практичних навичок аналізу перекладу й побудови іншомовних текстів;

- відображення в навчальних текстах професійно-значимої інформації;

- методична й психологічна підготовленість викладацького персоналу по керуванню процесами засвоєння іноземних мов.

До важливих субєктивних факторів варто віднести систему професійно важливих властивостей особистості студентів: - рівень розвитку когнітивних процесів і характер життєвого досвіду в абітурієнтів;

- професійно-мотиваційні установки студентів, що детермінують їхнє ставлення до вивчення іноземних мов;

- особливості професійної цілеспрямованості;

- сформованість у студентів способів семантичного аналізу й логічної переробки змісту й структури іншомовних текстів, що стимулюють високу ефективність їх запамятовування й збереження у довгостроковій памяті.

6. Засвоєння лексичного матеріалу є значно більш ефективним в умовах роботи зі звязним текстом, ніж при заучуванні окремих одиниць іншомовної лексики в асоціації з відповідними термінами рідної мови, тому що в структурі професійних текстів слова іноземної (наприклад, англійської мови) набувають в різних контекстах різне семантичне значення.

Були отримані значущі коефіцієнти кореляції між показниками рівня інтелекту (за Кеттелом) та повнотою відтворення іншомовного тексту.

7. Розроблений нами комплекс методик з рекомендаціями щодо його практичного застосування може бути продуктивно використаний для діагностики рівня сформованості когнітивних здібностей, що становлять основний психологічний механізм засвоєння студентами іноземних мов.

Подальша розробка цієї проблеми має значні перспективи в плані розкриття психологічних механізмів засвоєння іноземних мов фахівцями різних гуманітарних і інженерних професій.

Список литературы
1. Зеленин Г.И. Формирование знаний и умений обучаемых путем введения коммуникативной методики в изучении иностранного языка студентами инженерно-педагогических спеціальностей / Зеленин Г.И., Колот Ю.Ю. // Referate des 31/ Internationalen Symposiums «Ingenieur des 21. Jahrhunderts». - Sankt-Petersburg 2002. - S. 307-312.

2. Зеленин Г.И. Национальные системы сертификации и аккредитации в области инженерного и инженерно-педагогического образования / Зеленин Г.И. // Проблеми інженерно-педагогічної освіти: Збірник наукових праць, Харків: УІПА, 2001 р. - Вид. 1. - С. 22-30.

3. Зеленин Г.И. Die Wertung der Qualitat der Lehr - Erkenntnistatigkeit von Studenten der Ingenieur-fachrichtungen bei der Fremdsprachenausbildung / Зеленин Г.И., Ящун Т.В. // Referate des 29. Internationalen Symposiums «Ingenieurpadagogik 2000»: Unique and Excellent Ingenieurausbildung im 21. Jahrhundert. - Osterreich, 2000. - S. 616-619.

4. Зеленин Г.И. The National Certification and Accreditation Systems in Engineering Education / Зеленин Г.И. // Conference Proceedings. International Seminar on developing Students’ abilities on Innovation and Enterprising at Vocational schools in the 21st century: Tianjin University of Technology and Education. - 2001. - Р. 33-38.

5. Зеленін Г.І. Самостійна робота студентів інженерно-педагогічних спеціальностей у вивченні іноземних мов / Зеленін Г.І., Склярова С.С., Сєроштанова С.Е. // Проблеми інженерно-педагогічної освіти: Збірник наукових праць, Харків: УІПА, 2001 р. - Вид. 2. - С. 153-158.

6. Зеленін Г.І. Застосування технічних засобів навчання при вивченні усного англійського мовлення в немовному вузі / Зеленін Г.І., Склярова С.С., Сєроштанова С.Е. // Проблеми інженерно-педагогічної освіти: Збірник наукових праць, Харків: УІПА, 2002 р. - Вид. 3. - C. 146-149.

7. Зеленін Г.І. Система факторів, що детермінують мотивацію студентів з вивчання іноземної мови / Зеленін Г.І. // Проблеми та перспективи формування національної гуманітарно-технічної еліти: Збірник наукових праць, Харків, НТУПІ, 2004 р. - Вид.5. - C.406-416.

8. Зеленін Г.І., Кравченко О.В. «Das Lehrfernsehen im Proze? der Ausbildung in Fremdsprachen der zukunftigen Ingenieur-Padagoge» / Зеленін Г.І., Кравченко О.В. // ХХХІІІ International Symposium IGIP Local Identity Global Awareness Engineering Education Today. - Switzerland, 2004. - Р. 504-507.

9. Зеленин Г.И. Овладение навыками технического перевода как фактор профессиональной подготовки студентов УИПА / Зеленин Г.И. // Збірник тез доповідей. XXXVIII науково-практична конференція науково-педагогічних працівників, науковців, аспірантів та співробітників академії. - Харків: УІПА, 2005. - Частина 1. - С. 32.

10. Зеленин Г.И. Контроль усвоения студентами излагаемого материала / Зеленин Г.И., Галл Зигхард // Проблеми інженерно-педагогічної освіти: Збірник наукових праць, Харків: УІПА, 2005. Вид. №11. - С. 170-178.

11. Зеленін Г.І. Дослідження ціннісно-особистісної сфери у юнацькому віці / Зеленін Г.І. // Вісник ХГПУ ім. Г.С. Сковороди. Психологія. Харків: ХНПУ, 2006. - Вип. 18. - С. 32-41.

12. Зеленін Г.І., Ремізанцева К.О. System of the factors determined motivation of the students / Зеленін Г.І., Ремізанцева К.О. // International scientific conference. Technical university of Gabrovo/ - Unitech Gabrovo, 2006, Proceedings, volume III. - Р. 170-175.

13. Зеленин Г.И. Психологические аспекты обучения студентов научно-техническому переводу / Зеленин Г.И. // Психолого-педагогічні основи гуманізаціі навчально-виховного процесу в школі та ВНЗ: Збірник наукових праць, Рівне, КЕГН, 2006 р. - Вип. VI. - C. 135-140.

14. Зеленін Г.І. Чинники ефективності мовної діяльності / Зеленін Г.І. // Збірник наукових праць «Актуальні проблеми психології». Київ: Інститут психології ім. Г.С. Костюка АПН України, 2006 - Том ІХ, частина 1 - С. 69-76.

15. Зеленін Г.І. «Actual problems of students adaptation in general Engineering and Special disciplines» / Зеленін Г.І., Кравцов М.К., Резниченко М.К. // Journal of jiangsu teachers University of Technology. 2007. v. 13, №3 - P. 3-10.

16. Зеленін Г.І. Технічний переклад іншомовних текстів в умовах навчально-професійного спілкування / Зеленін Г.І. // Вісник ХГПУ ім. Г.С. Сковороди. Психологія. Харків: ХНПУ, 2008 - Вип. 24 - С. 65-73.

17. Зеленін Г.І. Роль словесно-смислової пам?яті в процесі перекладу навчально-професійних іноземних текстів / Зеленін Г.І. // Вісник ХГПУ ім. Г.С. Сковороди. Психологія. Харків: ХНПУ, 2009 - Вип. 29 - С. 50-61.

Размещено на .ru
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?