Анализ распределения существительных по родам в древнеанглийском языке. Современные способы выражения рода у одушевленных и неодушевленных существительных. Перевод существительных мужского, женского, общего и среднего родов с английского языка на русский.
Аннотация к работе
Глава 1. Понятие категории рода в английском языке 1.1 Общая характеристика категории рода имен существительных в английском языке 1.2 Способы выражения рода у одушевлённых существительных в английском языке 1.3 Способы выражения рода у неодушевленных существительных в английском языке 2. Способы перевода существительных, маркированных по признаку рода, с английского языка на русский Заключение Список литературы Введение Грамматическая категория, как правило, является своеобразным отражением явлений существующего мира, категория числа отражает количественные отношения, категория времени отражает действие относительно момента речи и т.д. Но при этом, как следствие древнеанглийской системы языка, в современном английском языке корабли, яхты и другие суда относятся к женскому роду. В отечественной лингвистике формируется новое направление - гендерная лингвистика, которая, с одной стороны, изучает прототипы мужественности и женственности, зафиксированные в языке; а с другой стороны-особенности речевого поведения мужчин и женщин. Понятие категории рода в английском языке 1.1 Общая характеристика категории рода имен существительных в английском языке Существительное в древнеанглийском языке имело категории лица, числа, падежа, одушевленности и неодушевленности, а также четкую грамматическую категорию рода. Так, М.А.Колпакчи приводит такие примеры из древнеанглийского языка: mona - луна, steorra - звезда - были мужского рода, bricg - мост, tigol - кирпич - женского рода, scip - корабль, eage - глаз - среднего рода.