Причины изменения норм русского языка. Реформа русского языка 1917 года: история реформы и ее реализация, положительные стороны и критика. Проекты реформ 1930 года, направления их разработки и оценка последствий. Исторические изменения в составе слова.
Аннотация к работе
русский реформа язык Я взяла курсовую работу по русскому языку на тему: «Последствия изменений норм русского языка». Язык - хранилище человеческой мысли. Он осуществляет связь времен, поколений… Хорошо сказал об этом великий русский педагог К.Д. Ушинский: «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое…» Система любого языка постепенно изменяется, несмотря на наличие норм, поддерживаемых школой, печатью, радио, телевидением и другими средствами массовой информации, а также традициями. Цель работы: выявить, как происходят изменения норм русского языка, и какие они имеют последствия Задачи: 1) Выявить причины изменений норм русского языка 2) Рассмотреть реформы русского языка на рубеже 20 столетия 3) Отметить исторические изменения в составе слова 4) Пронаблюдать за развитием лексики русского языка 5) Уточнить орфографические новшества 20 века 6) Рассказать об изменении норм русского языка с 01.09.09 7) Узнать мнения общественности на изменения норм Гипотеза: Если каждое десятилетие вносят поправки в нормы русского языка, то через 50 лет у нас будет «обновленный» русский язык. 1. Только за ХХ век кардинальных изменений было несколько, из них самое кардинальное прошло в славную революционную пору (хотя и было подготовлено ещё славистами Российской империи). «дореволюционную орфографию» была произведена большевиками после 1917 года. Впервые она оформилась в виде «Предварительного сообщения» Орфографической подкомиссии при Императорской Академии наук под председательством А.А. Шахматова (1904). С этого времени появляются единичные издания, напечатанные по новой орфографии. Для прессы и делопроизводства обязательным стал только декрет Совета народных комиссаров от 10 октября 1918 года (опубликован в «Известиях» 13 октября) и постановление президиума Высшего совета народного хозяйства «Об изъятии из обращения общих букв русского языка» (имеются в виду буквы с общим значением: і=и, ѣ=е, ѳ=ф), опубликованное на следующий день. Частой практикой было изъятие из типографских касс не только букв I, фиты и ятя, но и Ъ. Примечательно что на российских, а позже советских железных дорогах эксплуатировались паровозы с обозначениями серий І, Ѵ и Ѳ. 2.2 Положительные стороны и критика Реформа сократила количество орфографических правил, не имевших опоры в произношении, например, различие родов во множественном числе или необходимость заучивания длинного списка слов, пишущихся через «ять» (причём относительно состава этого списка среди лингвистов велись споры, а различные орфографические руководства местами противоречили друг другу). До осуществления Пока реформа обсуждалась, относительно неё высказывались различные возражения: · никто не имѣетъ права насильственно производить измѣненія въ системѣ установившейся орѳографіи… допустимы только такія измѣненія, которыя происходятъ незамѣтно, подъ вліяніемъ живаго примѣра образцовыхъ писателей; · |въ реформѣ нѣтъ никакой настоятельной надобности: усвоеніе правописанія затрудняется не столько самимъ правописаніемъ, сколько плохими методами обученія…; · реформа совершенно неосуществима…: o нужно, чтобы одновременно съ проведеніемъ реформы орѳографіи въ школѣ были перепечатаны по новому всѣ школьные учебники… o далѣе нужно перепечатать всѣхъ классическихъ авторовъ, Карамзина, Островскаго, Тургенева и др.; o а десятки и даже сотни тысячъ домашнихъ библіотекъ… составленныхъ нерѣдко на послѣдніе гроши въ наслѣдство дѣтямъ?. Реформа встретила также лингвистическую критику: её обвиняли в недостаточном устранении непоследовательности старой орфографии (Н.С. Трубецкой): По-моему, покойный Шахматов большой грех на душу взял, что освятил своим авторитетом новую орфографию. Проекты реформ 1930 года 3.1 Проект латинизации «По инициативе Главнауки НКП РСФСР в составе комиссии по реформе орфографии была организована в ноябре 1929 года подкомиссия по разработке вопроса о латинизации русского алфавита. Ездаков, ученый секретарь Главнауки Костенко. И все это происходило, несмотря на сопротивление широких масс населения». 3.2 Проект упрощения правил правописания Вышедший в 1930 году 15-тысячным тиражом «Проект Главнауки о новом правописании» (М., 1930) и опубликованные в 1964 году «Предложения по усовершенствованию русской орфографии» были ориентированы на упрощение русской орфографии. Как показывает этот, далеко не полный, перечень предложений, по сравнению с декретом 1917 г. проекты 1930 и 1964 годов были гораздо более объемными и не такими «общепонятными», как в 1917 году. 3.3 Проект исправления словаря (А.М. Пешковский, Д.Н. Ушаков) «В 1929 г. была создана новая Орфографическая комиссия; она должна была завершить усовершенствование русской орфографии.