Интертекстуальные связи в художественном тексте (на материале творчества Л. Филатова) - Научная работа

бесплатно 0
4.5 158
Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.


Аннотация к работе
ГЛАВА I. Интертекст и интертекстуальные элементы и связи. Проблема исследования прецедентного текста в авторском тексте 1.1 К проблеме изучения интертекста в художественном тексте 1.2 Интертектуальность и ее функции в художественном тексте 1.3 Типология интертекстуальных элементов и связей ГЛАВА II. Интертекстуальные связи в произведениях Л. Филатова 2.1 Особенности анализа произведений Л.Филатова в аспекте интертекстуальных связей 2.2 Интертекстуальные элементы, связи и их функции в произведениях Л. Филатова 2.3 Изучение интертекстуальных связей в художественном тексте на уроках словесности в средней школе Заключение литература ВВЕДЕНИЕ Данная работа посвящена исследованию интертекстуальных связей в художественном тексте, в частности в произведениях Л. Филатова. Как отмечают ученые, в каждом художественном тексте присутствуют элементы, ранее употреблявшиеся в других текстах. Например, ими могут быть аллюзии, метафоры, предложения. Явление скрещения, контаминации текстов двух и более авторов, зеркального отражения словесных выражений принято называть интертекстом. Кристевой появился термин «интертекстуальность», под которым она понимает «социальное целое, рассмотренное как текстуальное целое» [19;5]. Р. И.П.Ильин предлагает такую формулировку: «Мы назовем интертекстуальностью эту текстуальную интеракцию, которая происходит внутри отдельного текста. С точки зрения Н.А. Фатеевой, интертекстуальность - это способ генезиса собственного текста и постулирования собственного авторского «Я» через сложную систему отношений оппозиций, идентификации и маскировки с текстами других авторов [41;12]. При исследовании интертекстуальных связей в данной работе будет использоваться понятие «прецедентный текст» и «прецедентное высказывание», определение которым дал Ю. Н. Караулов: «законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности; (поли)предикативная единица; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу…»[15; 216]. Интертекстуальность стала одним из важнейших критериев исследования текста. Сходство двух произведений может быть выражено в некой общности таких литературоведческих категорий, как сюжет, композиция, некоторые черты в характерах героев, некоторая общность в описании пейзажей. В более узком варианте он представляет собой выявление в тексте конкретных, вербализированных вкраплений «чужого слова», которые занимают конкретные позиции в нем[10]. Каждое произведение, выстраивая свое интертекстуальное поле, создает новый текст. Таким образом, в процессе творчества вторым «Я» писателя, с которым он вступает в «диалог» может быть как писатель-предшественник, так и он сам. Именно поэтому следует говорить не только о собственно межтекстовых связях, но и о более глубоких влияниях. В данной работе ученый, выбирая интерпретирующим текстом так называемый «петербургский текст» Достоевского, находит общность в замысле, композиции, системе образов в двух практически одновременно созданных, но совершенно разных по жанру произведениях Пушкина («Медный всадник» и «Сказка о рыбаке и рыбке»). Например, «Флейта-позвоночник» Маяковского и «Египетская марка» Мандельштама через идею «слома позвоночника» собственного произведения. Так, строки А. Ахматовой: «Стала б я богаче всех в Египте, /Как говаривал Кузмин покойный», - точно воспроизводят источник заимствования - поэзия М. Кузмина, но в самом тексте Ахматовой происходит сокращение исходного текста, изменение порядка слов и категории рода действующего лица. Классический пример подобных цитат находится в стихотворении А. Вознесенского «Догадка»: «Ну почему он столько раз про ос, сосущих ось земную, произносит?.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?