Причины заимствований русским народом слов иностранного происхождения. Использование иноязычной лексики среди молодежи. Классификация наиболее употребляемых иноязычных слов по сферам общения. Способы образования заимствованных слов в разговорном языке.
Аннотация к работе
В 21 веке для лингвистики характерен период активизации интереса к заимствованию иностранных слов в русском языке, и тому есть веские причины. Многие иностранные слова, заимствованные русским языком в далеком прошлом, настолько им усвоены, что их происхождение обнаруживается только с помощью этимологического анализа. Русский народ всегда стремился познать свой первобытный язык и определить, какие слова заимствованные, а какие русские. Объект исследования: иностранные слова, используемые в русском языке. Узнать историю появления иностранных слов в русском языке.Однако влияние его на русский язык было велико, а по мере того как христианство становилось повседневным явлением, неотъемлемой частью русской действительности, громадный пласт церковнославянизмов утрачивал свою понятийную чужеродность (названия месяцев - январь, февраль и т. д., ересь, идол, священник и другие) Начинается формирование древнерусского (восточнославянского) языка. Так, в некоторых лингвистических словарях слово лошадь распознается, как тюркизм, тогда как иные специалисты относят данное слово к исконно русским. Многие из этих слов продолжают существовать в нашем языке и поныне (библия, доктор, медицина, лилия, роза и другие). Огромное влияние на язык того времени оказало проникновение целого ряда иностранных слов, преимущественно военных и ремесленных терминов, названия некоторых бытовых предметов, новых понятий в науке и технике, в морском деле, в администрации и в искусстве.К первым относятся, например, разнообразные виды связей русского народа с другими народами. K языковым причинам относится, прежде всего, стремление носителей языка пополнить, углубить и расширить представление о предмете, детализировать понятие посредством разграничения смысловых и функциональных оттенков. Таким путем среди исконных синонимичных и антонимичных средств возникают заимствованные, которые имеют дополнительные оттенки значения или больше подходят к иной сфере употребления (древнерусское порты-портки - первоначально «платье, одежда» и «холщовое нижнее мужское белье» и заимствованное штаны, встречающееся в памятниках с XV века с первоначальным значением«короткое нижнее платье с чулками и башмаками»). К языковым причинам современные исследователи относят также давно наметившуюся тенденцию к замене расчлененного наименования нерасчлененным: автотрасса - вместо автомобильная дорога, круиз - вместо путешествие на пароходе или теплоходе, мотель - вместо гостиница для автотуристов и так далее.Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной сети интернет, развитие мирового экономического рынка, международного туризма, культурных связей - все это привело к появлению новых заимствованных слов, которые очень привлекают молодежь. Рассуждая о нынешней ситуации, многие филологи и лингвисты отмечают, что интенсивность заимствования чужеродной лексики достигла угрожающих темпов. Особую озабоченность вызывает тот факт, что в повседневной речи русскоговорящей молодежи все чаще и чаще встречаются заимствованные из английского сленга и их производные. А стоит ему в той же школе от учительского глаза ускользнуть, как оказывается, что он владеет еще одним языком - языком своего поколения. Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования.Заимствования в своей речи активно используют практически все люди. Большая часть населения нетерпимо относится к частому употреблению англицизмов, но все же их использует в своей повседневной речи. Чтобы проследить отношение родителей к тому, что молодежь употребляет так много заимствованных англицизмов, мы попросили их принять участие в нашем опросе. 25 % родителей знают или догадываются о значении услышанных словВ последние годы в политической лексике русского языка появились иностранные слова. Однако, на практике все с точностью наоборот: именно российские СМИ, особенно телевидение, способствуют распространению иноязычия, а порой и косноязычия, в русской речи и в русском языке (ди-джей, фейс-контроль, стилист, лузер, ток-шоу). Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень много российских звезд поют на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, появляются какие-то фразы, слова (например, знаменитая фраза А.Шварценеггера I"ll be back; припев из песни Димы Билана Never-ever let me go), которые потом остаются в повседневном молодежном сленге (саундтрек, бойфренд, камеди клаб). Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке - оригинале.Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серье
План
Содержание
Введение
Глава 1
1.1 История появления заимствованных слов в русском языке
1.2 Причины заимствований русским народом слов иностранного происхождения
1.3 Использование иноязычной лексики среди молодежи
1.4 Отношение к исследуемому явлению у населения
1.5 Классификация наиболее употребляемых иноязычных слов по сферам общения
Глава 2. Способы образования заимствованных слов в русском разговорном языке
Заключение
Библиография
Приложения русский язык заимствование иноязычный
Введение
В 21 веке для лингвистики характерен период активизации интереса к заимствованию иностранных слов в русском языке, и тому есть веские причины. Интерес к данным заимствованиям последних десяти-пятнадцати лет особенный. Поэтому для настоящей работы характерен особый подход к обозначенной в заглавии проблеме.
Данная проблема занимает одно из лидирующих мест среди других, связанных с ней вопросов.
Многие иностранные слова, заимствованные русским языком в далеком прошлом, настолько им усвоены, что их происхождение обнаруживается только с помощью этимологического анализа. Русский народ всегда стремился познать свой первобытный язык и определить, какие слова заимствованные, а какие русские.
Новизна данного исследования заключается в значимости заимствованных из других языков слов в жизни русского общества.
Объект исследования: иностранные слова, используемые в русском языке.
Целью работы является анализ функционирования заимствованных слов в речи русскоязычного населения.
Задачи: 1. Узнать историю появления иностранных слов в русском языке.
2. Определить причины заимствований русским народом слов иностранного происхождения.
3. . Выявить использование иноязычной лексики среди молодежи.
4. Выяснить отношение к исследуемому явлению у населения.
5.Классифицировать наиболее употребляемые иноязычные слова по сферам общения.
При решении поставленных выше задач были использованы следующие методы и приемы: 1. Описательный метод, метод наблюдения.