Характеристика гіперболи як стилістичного засобу реалізації комічного в англійській літературі, її стилістичне поле. Специфіка репрезентації комічного за допомогою гіперболи у творі Джером К. Джерома "Three Men in a Boat (To Say Nothing of The Dog)".
Аннотация к работе
Дуже часто гіпербола використовується як засіб створення комічного ефекту в художньому тексті, що допомагає розкрити багатство асоціативних відтінків поетичного мовлення, посилює та увиразнює його емоційне та оцінне забарвлення, вказує на домінантні ознаки авторського стилю. Гіпербола як стилістичний прийом виконує такі функції: 1) посилення виразності мови; До семантичного поля гіперболи може входити лексика із суміжних тематичних груп, експресивні синоніми та синоніми, що виражають інтенсифікацію. Порівняння та метафора можуть виконувати функції перебільшення, гіпербола ж приймає форму метафори чи порівняння. Основою такої взаємодії є використання семантичного механізму порівняння, що лежить в основі метафори та гіперболи, двох понять, котрі мають певні спільні ознаки та при цьому перебільшуються.Гіперболу як троп розуміє Арістотель, називаючи її метафорою. Проте гіперболу не можна плутати з простим перебільшенням, яке може виражати емоційний стан мовця. Наприклад, “Ive told you fifty times” не є гіперболою, тобто стилістичним прийомом перебільшення, а лише таким перебільшенням, яке виражає емоційний стан мовця. Хоча гіперболи як стилістичний прийом та як виражальний засіб мови створюютья за однією семантичною моделлю, все-таки вони відрізняються за змістом та функціями, які виконують. У художньому тексті гіпербола виступає, з одного боку, як засіб відтворення ретроспективних переживань автора, а з іншого - як засіб формування емоцій, які ще не відчував читач, тобто емоції читача виникають в результаті напруженої продуктивної роботи його психіки.Різні грані комічного лежать в основі таких літературних жанрів, як гумореска, сатира, епіграма, пародія, памфлет, комедія, буфонада, фарс, бурлеск тощо. У художньому тексті, який багатий на гіперболи, що створюють комічний ефект, відображені емоційно-експресивні відтінки та індивідуальний процес пізнання дійсності. Це речення є також прикладом використання гіперболи, що виражає інтенсивність дії та створює комічний ефект у творі “Троє в одному човні”. Ще одним прикладом гіперболи, що створює комічний ефект, виражаючи крайній ступінь кількості, є таке речення: “And, when half an hour had been spent in tying up his finger, and a new glass had been got, and the tools, and the ladder, and the chair, and the candle had been brought, he would have another go, the whole family, including the girl and the charwoman, standing round in a semicircle, ready to help” [25, 36]. У реченні “There were only three beds in the whole house, and they had seven single gentlemen and two married couples sleeping there already” автор знову використовує гіперболу, за допомогою якої має на меті виразити крайній ступінь кількості та викликати сміх у читача [25, 151].Отже, у курсовій роботі було досліджено функціонування гіперболи як засобу створення комічного ефекту в англомовній прозі на матеріалі твору Джером К. Джерома, потрапляючи у комічні ситуації, які автор змальовує за допомогою гіперболи, набагато чіткіше виявляють свої приховані риси, свою унікальність, ніж це відбулося б в атмосфері спокійного, розміреного життя. Автор дуже влучно викриває неспроможність представників вищого класу здолати звичайні буденні труднощі, використовуючи при цьому гіперболу, що, звичайно, викликає сміх у читачів. Комізм у творі постає органічним елементом розповіді про безтурботне життя англійських аристократів. Крім того, у курсовій роботі визначено основні принципи синкретизму гіперболи, які реалізуються за рахунок взаємодії гіперболи з іншими стилістичними прийомами, наприклад, метафорою, порівнянням, епітетом.
Вывод
Отже, у курсовій роботі було досліджено функціонування гіперболи як засобу створення комічного ефекту в англомовній прозі на матеріалі твору Джером К. Джерома “Three Men in a Boat (To Say Nothing of The Dog)” та творів Ч. Діккенса “The Posthumous Papers of The Pickwick Club”, “Dombey and Son”. Герої Джером К. Джерома, потрапляючи у комічні ситуації, які автор змальовує за допомогою гіперболи, набагато чіткіше виявляють свої приховані риси, свою унікальність, ніж це відбулося б в атмосфері спокійного, розміреного життя. Автор дуже влучно викриває неспроможність представників вищого класу здолати звичайні буденні труднощі, використовуючи при цьому гіперболу, що, звичайно, викликає сміх у читачів. Комізм у творі постає органічним елементом розповіді про безтурботне життя англійських аристократів.
Гіпербола та гіперболічне порівняння, які використовував Ч. Діккенс у своїх творах, допомогли розкрити найсуттєвіші особливості персонажів, їхні характери та переживання. Це надає творам певного додаткового змісту, конкретного стилістичного забарвлення, прикрашає їх гумором.
Крім того, у курсовій роботі розглянуто стилістичні функції гіперболи, серед яких виділяють такі: 1) посилення виразності мови;
2)підкреслення сказаної думки;
3)посилення емоційного впливу на читача;
4)яскраве виділення певної сторони зображуваного явища.
У ході дослідження було визначено основні види гіперболи: загальномовні та індивідуально-авторські.
Що ж до семантичного поля гіперболи, яке проаналізоване у курсовій роботі, можна зробити висновки, що сюди входить лексика із суміжних тематичних груп, експресивні синоніми та синоніми, що виражають інтенсифікацію. Крім того, опорними словами для створення гіперболи можуть виступати нейтральні слова.
Крім того, у курсовій роботі визначено основні принципи синкретизму гіперболи, які реалізуються за рахунок взаємодії гіперболи з іншими стилістичними прийомами, наприклад, метафорою, порівнянням, епітетом. Взаємодія таких стилістичних прийомів отримала різні назви: синтетичні тропи, синкретичні, стилістичні конвергенції. Гіперболізація ознаки за рахунок співставлення двох різних понять розглядається багатьма дослідниками як гіперболічна метафора, порівняння, епітет.
Розглянувши у курсовій роботі фразеологічні одиниці, побудовані на гіперболі, можна зробити висновок, що емотивність гіперболічних фразеологічних одиниць виражає глибоке проникнення у людську свідомість. Емотивність являє собою оцінку обєкта, яка відображає спектр емоцій, почуттів та переживань людини. Шкала емотивності фразеологічних одиниць, побудованих на гіперболі, включає в себе сім основних емосем значення: презирство, зневага, несхвалення, іронія, нейтральність, комічність та схвалення.
Отже, гіпербола як засіб створення комічного ефекту в англомовній прозі була використана для того, щоб вказати на винятковість властивості або якості людей, показати їхню поведінку в комічних ситуаціях. Гіперболи привертають увагу читачів, заставляючи їх по-новому поглянути на зображуване, відчути його особливу роль та значення. Гіперболи, що створюють комічний ефект, сприяють яскравішому відтворенню художніх образів, повнішому розкриттю життєвих позицій, національного духу твору.
Список литературы
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык / Арнольд И.В. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 384 с.
2. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики / Бахтин М.М. - М.: “Художественная литература”, 1975. - 504 с.
3. Вежбицкая А. Семантика и структура синкретических тропов: автореф. дис. на получ. канд. филол. наук: спец. 10.02.04 “Стилистика английского языка“ / А. Вежбицкая. - Л., 1984. - 16 с.
4. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / Гальперин И.Р. - М.: Высш. шк., 1977. - 332 с.
5. Жантурина Б.М. Об обратимости тропов. Лингвистика и поэтика / Б.М. Жантурина, Н.А. Кожевникова. - М.: Наука, 1979. - 224 с.
6. Зиньков А.Д. Сравнительное исследование фразеологических единиц в современных западногерманских языках: автореф. дис. на получ. канд. филол. наук: спец. 10.02.04 “Германские языки” / А.Д. Зиньков. - М., 1976. - 30 с.
7. Ивашева В.В. Творчество Ч. Диккенса / Ивашева В.В. - М.: Наука, 1974. - 408 с.
8. Ивин А.А. Искусство правильно мыслить / Ивин А.А. - М.: Аспект Пресс, 1990. - 240 с.
9. Крысин Л.П. Гипербола в разговорной речи / Крысин Л.П. - М .: Наука, 1984. - 340 с.
10. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка / Кунин А.В. - М.: “Международные отношения”, 1997. - 340 с.
11. Лингвистическая энциклопедия / [уклад. О. Селиванова]. - П.: Халимон, 2011. - 844 с.
12. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ / Новиков Л.А. - М.: ЛКИ, 2007. - 304 с.
13. Потебня А.А. Вопросы языкознания / Потебня А.А. - К.: Наука, 2000. - 355 с.
14. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии / Походня С.И. - К.: Наук. думка, 1989. - 126 с.
15. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха / Пропп В.Я. - К.: СПБ, 1997. - 284 с.
16. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка / Скребнев Ю.М. - М.: Астрель, 2004. - 378 с.
17. Стилистика английского языка / [Воробьева А.П., Лихошерст Н.И., Мороховский А.Н., Тимошенко З.В.]. - М.: Высшая школа, 1991. - 272 с.
18. Телятникова О.Н. Средства создания комического в произведении Джерома Клапки Джерома “Three Men in a Boat” / Телятникова О.Н. - С.: Наука, 2007. - 225 с.
19. Федуленкова Т.Н. Гипербола как универсальный механизм семантической трансформации компонентного состава фразеологизма / Федуленкова Т.Н. - Т.: Пед. ин-т, 2003. - 110 с. - (Проблемы межкультурной коммуникации в современном образовательном пространстве) (Материалы /Пед. ин-т им. Д.И. Менделеева).
20. Федуленкова Т.Н. Универсальное и уникальное во фразеологической семантике / Федуленко Т.Н. - Л.: 2000. - 248 с.
21. Философский словарь / [уклад. М. Фролов]. - 4-е изд. - М.: Политиздат, 1981. - 445 с.
22. Charles Dickens “Dombey and Son” / Charles Dickens. - Hertfordshire: Wordsworth Uassics, 2002. - 817 p.
23. Charles Dickens “ Posthumous Papers of the Pickwick Club” / Charles Dickens. - New York : W.A. Townsend and Company, 1861. - 289 p.
24. Dictionary of Idioms / Collins. - М.: АСТ, 2004. - 751 p.
25. Jerome K. Jerome “Three Men in a Boat (To Say Nothing of The Dog)” / Jerome K. Jerome. - London, 2004. - 185 p.
26. MCCARTHY M., ODELL F. English Idioms in Use / M. MCCARTHY, F. ODELL. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2002. - 789 p.
27. Prospect of the Sea and Other Stories. - L.: Dent, 1966. - 136 p.