Функціонально-стилістичні особливості прономінальної транспозиції в різних типах тексту - Автореферат

бесплатно 0
4.5 166
Основні типи англомовної прономінальної транспозиції та її класифікація. Розряди займенників і транспозитивний потенціал конкретних словоформ у різних типах тексту. Аналіз вербально-когнітивних механізмів функціонування прономінальної транспозиції.


Аннотация к работе
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ І.І. Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наукФункціонально-стилістичні особливості прономінальної транспозиції в різних типах тексту (на матеріалі англійської мови). В дисертації здійснено комплексне дослідження особливостей англомовної прономінальної транспозиції, найбільш транспозитивно активних займенників та їхніх форм у різних типах тексту (художні, фольклорні, біблейні, наукові, офіційно-ділові). Обєктом дослідження стали основні типи та види прономінальної транспозиції, а також їх підвиди, різновиди та форми в різних типах тексту. Предметом розгляду стали конкретні вербально-когнітивні механізми прономінальної транспозиції у фрагментах тексту різних рівнів. Виявлено особливості стилістичного функціонування прономінальних транспозитів у різних типах тексту, продемонстровано, що прономінальна транспозиція має значний стилістичний потенціал.Дисертацію присвячено функціонально-стилістичному аналізу прономінальної транспозиції як різновиду морфологічної транспозиції. Прономінальну транспозицію співвідносять з використанням займенників у не властивих для них функціях та в чужих для них контекстах, що повязане з проникненням специфічних прономінальних словоформ і варіантів до сфери дії інших словоформ і варіантів, нормативних для певного мовного жанру. Окремі факти та висновки щодо механізмів одного з різновидів транспозиції, а саме прономінальної транспозиції, подано у працях І. Але цей мовний феномен потребуює подальшої творчої розробки, узагальнення та систематизації нового емпіричного матеріалу, що сприятиме поглибленню знань про лінгвістичні процеси, які досліджуються в галузі морфологічнї стилістики, лінгвостилістики тексту, лінгвокогнітивістики та лінгвопрагматики. Таким чином, актуальність дисертаційної роботи визначена назрілою потребою подальшого комплексного дослідження мовностилістичного явища морфологічної транспозиції, в якому виокремлюємо прономінальну транспозицію як найменшевивчену, зосереджуючись на функціональних параметрах досліджуваного обєкту в англомовних текстах широкого видового, стильового та жанрового спектру.Прономінальну транспозицію дефіновано як проникнення певних прономінальних словоформ і варіантів до сфери дії інших словоформ і варіантів, тобто вона передбачає таку ситуацію, коли замість конвенційних, нормативних використовуються чужорідні форми і варіанти, для даного мовного жанру нормою не передбачені. При прономінальній транспозиції форма (чи варіант), потрапляючи до чужорідного контексту, набуває статусу транспозитивно активного елемента, а форма (чи варіант), замість якої вона використовується, відіграє роль транспозитивно пасивного елемента. Прономінальна транспозиція може бути однорівневою, коли в результаті перетворень вихідна одиниця залишається на тому самому мовному рівні (лексема > лексема), і різнорівневою, коли займенники виконують функції елементів нижчого, морфемного рівня (лексема > морфема). Ізофункціональна транспозиція тлумачиться як транспозиція, коли замість одних орфографічних чи звукових варіантів використовуються інші варіанти (somebody > smbody, ourselves > ussens). Ще одним видом однорівневої транспозиції є міжрозрядна транспозиція, коли займенники одного розряду використовуються замість займенників іншого, наприклад, присвійні замість особових (him > his), особові замість вказівних (those > them) тощо.Існують різні тлумачення терміну “транспозиція” (див. В нашій роботі транспозицію кваліфікуємо як максимально широке поняття, що охоплює всю сферу неконвенційного використання слів певного лексико-граматичного розряду (а саме - займенників і їх конкретних форм) як у діахронічному, так і в синхронному плані. Стосовно основних типів, то прономінальна транспозиція може бути однорівневою, коли внаслідок перетворень вихідна одиниця залишається на тому ж самому мовному рівні (лексема > лексема) і різнорівневою, коли займенники виконують функції елементів нижчого мовного рівня, а саме морфемного рівня (лексема > морфема). Подальша класифікація досліджуваного матеріалу зумовила те, що в межах однорівневої транспозиції було виокремлено: 1) внутрішньорозрядну транспозицію, коли транспозит залишається у сфері того самого класу; 2) міжрозрядну транспозицію, коли займенники одного розряду використовуються у сфері дії займенників інших розрядів; 3) міжчастиномовну транспозицію, що передбачає використання займенників у функціях інших частин мови; 4) позиційну транспозицію, повязану з порушеннями традиційних анафоро-катафоричних послідовностей, елементами яких виступають займенники. Транспозицію потрібно відрізняти від альтернації, яка передбачає співіснування рівноправних варіантів, у той час як транспозиція передбачає вторгнення іррелевантних форм до сфери дії інших (конвенційних чи нормативних) прономінальних елементів.

План
2. Основний зміст роботи
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?