Фразеологизмы в газетных текстах - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 61
Роль фразеологизмов в современном русском языке. Стилистическое расслоение русской фразеологии. Функции и особенности фразеологических оборотов в печатных средствах массовой информации. Особенность использования устойчивого оборота речи в газетах.


Аннотация к работе
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образованияФразеологические обороты можно встретить в книжной лексике, на страницах газет и журналов, в сети и услышать по радио и с экранов телевизоров. Во всем многообразии и богатстве фразеологизмы больше всего встречаются в печатных изданиях, преимущественно информационно-развлекательного характера, т. к. они имеют свободный стиль изложения материала, оригинальную подачу и служат для массового зрителя или читателя. Исходя из вышесказанного, для анализа фразеологизмов в печатных СМИ было решено взять аннотации и анонсы издания «Комсомольская правда. На данном примере будут определены функции определенных типов фразеологизмов в газетах. Цель данной работы:рассмотреть особенности употребления фразеологизмов в текстах газет, на примере издания «Комсомольская правда.Советский и российский ученый-языковед, признанный специалист в области русского языка, Ирина Борисовна Голуб в своей работе дала следующее наименование фразеологии (от греч. phrasis - выражение logos - учение): «наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер». В отличие от других лексических единиц, фразеологизмы имеют ряд особенностей. Фразеологизмы, как правило, имеют неделимое значение, которое можно выразить одним словом (пятое колесо в телеге - лишний, кот наплакал - немного и т.д.). Это свойственно не всем фразеологизмам, так как некоторые могут приравниваться к целому выражению: садиться на мель - попадать в трудное положение; на блюдечке с голубой каемочкой - получить желаемое без особых усилий. Стоит отметить, что в русском языке все же существуют исключения (от всего сердца - от всей души), тем не менее, это не означает, что во фразеологизмах, возможно произвольно менять состав.В специальных сборниках и толковых словарях того времени фразеологизмы значились под различными названиями: «крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки». М.В. Ломоносов [18. C.16] в своих работах по изучению живого русского языка называл устойчивые сочетания слов «российскими пословиями», «фразесами», «идиоматизмами» и «речениями». Ученыйвыделил фразеологию как самостоятельный раздел и первым установил, что в речи есть два типа словосочетаний: 1) те, которые распадаются на отдельные слова, после того, как они были созданы, и составные слова имеют свободную сочетаемость; «Словосочетания образуют фразеологическое единство, если составляющие его слова утратили всякое самостоятельное значение - таковым обладает все сочетание в целом, значение это новое, не равное сумме значений его составных частей»,-писал ученый. 2) фразеологические сращения - устойчивые сочетания, выступающие в виде аналогов слов; их целостное значение не выходит из значения составляющих слов (точить лясы, через пень колоду); фразеологические сращения могут содержать в себе устаревшие слова и грамматические формы, что также доказывает неразложимость оборотов;Многие фразеологические обороты употребляются в том или ином стиле и имеют определенную окраску. Ученые выделяют две большие группы фразеологизмов: 1) общеупотребительные фразеологизмы, не имеющие связи с тем или иным стилем; В данном разделе будут рассматриваться фразеологические обороты, относящиеся ко второй группе. Фразеологизмы, принадлежащие к этой подгруппе, в толковых словарях даются без стилистических пометок. В ее составе можно выделить: научные фразеологизмы (щитовидная железа, периодическая система и т.п.); фразеологический оборот речь газета официально-деловые фразеологизмы (платежеспособный спрос, имеет место быть);На сегодняшний день на страницах газет и журналов любого типа можно встретить фразеологизмы, относящиеся к любому стилистическому пласту, рассмотренному в третьем пункте данной главы. Зеленова, фразеологизмы в заголовках и подзаголовках печатных СМИ «достаточно удобны и эффективны для созданиясовременных газетных текстов», использующих разнообразные средства диалогичности (создают видимость естественного диалога др.). Ученый выделил несколько особенностей, которыми наделен заголовок, в составе которого есть фразеологизм: 1. Фразеологический оборот в газетном заголовке это более действующее средство, образующее текст, нежели слово, словосочетание и предложение. С точки зрения экспрессивности фразеологизмы делятся на обороты с «возвышенной» экспрессией и обороты с «заниженной» экспрессией.А второй тип, контаминация, делится на три подгруппы: 1. объединение подобных по значению фразеологизмов, которое основано на объяснении главного слова первого оборота определяющим словом второго (списывать в архив сбрасывать со счетов); 3. одно из слов во фразеологизме заменяется другим, близким по грамматическим и лексическим свойствам, но смысл при этом сохраняется. В качестве эмпирической базы нами была выбрана серия репортажей «Полуостров без права передачи», опубликованных в газете «Комсомольская правда.

План
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Понятие фразеологического сочетания слов

1.2 Подходы к классификации фразеологизмов

1.3 Стилистическое расслоение русской фразеологии

1.4 Фразеологические обороты в печатных СМИ. Их функции и особенности

ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ПЕЧАТНЫХ СМИ (НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТЫ «КОМСОМОЛЬСКАЯ ПРАВДА. КРЫМ»)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?