Фразеология эпистолярных текстов А.С. Пушкина в семантическом, стилистическом и функциональном аспектах - Автореферат

бесплатно 0
4.5 193
Основная характеристика жанрово-стилевой специфики частной переписки А.С. Пушкина и определение ее жанрообразующих средств. Выявление состава фразеологических единиц в эпистолярии поэта, его структурной, семантической и грамматической организованности.


Аннотация к работе
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Работа выполнена на кафедре русского языка и методики его преподавания в начальной школе Омского государственного педагогического университета Научный руководитель: Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Павлова Наталья Алексеевна доктор филологических наук, профессор Шиганова Галина Александровна, кандидат филологических наук, доцент Белякова Светлана Михайловна Защита состоится 13 марта 2003 г. в 10 часов 00 минут на заседании диссертационного совета К 212.274.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Тюменском государственном университете по адресу: 625003, г.Тюмень, ул. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тюменского государственного университета.Перспективными направлениями ее развития, как показывают современные исследования, являются: рассмотрение фразеологии как культурного кода нации, изучение ее в аспекте отражения эволюции языка и языковой личности, исследование функционирования языковых и индивидуально-авторских фразеологизмов в различных сферах художественной коммуникации, выявление роли фразеологизмов в формировании идиостиля отдельных авторов, изучение фразеологизмов в коммуникативно-прагматическом аспекте, анализ общеязыковых и окказиональных (речевых) трансформаций фразеологизмов (А.М. Изучению подвергались разные стороны эпистолярных текстов: история письма, динамика развития эпистолярия; структура эпистолярного текста, его жанрово-стилистические особенности; функционирование лексических и фразеологических единиц и авторских видоизменений последних; проблемы прагматики частной переписки. Пушкина привлекают внимание литературоведов (в стадии разработки находятся классификации писем, по-прежнему остро стоит проблема авторства отдельных текстов) и лингвистов (изучаются языковые особенности эпистолярия, появились исследования, рассматривающие языковую личность автора через категорию оценочности). Пушкина в отечественном языкознании определяет актуальность темы диссертации и ее проблематики, которая соотносится с такими важными направлениями в современной науки, как изучение языка писателя, установление роли элементов языка и стиля в образной интерпретации художественного текста, исследование роли различных языковых средств в организации идиостиля писателя. Пушкина в качестве материала исследования обусловлена также важностью интерпретации смысловой стороны организации текста, в составе которого фразеологическая система определяет его структуру и целостность.Внутри второго разряда выделяются следующие подмодели: а) с главным компонентом глаголом: глагол имя существительное в форме родительного падежа с предлогом (6 ФЕ): валить / свалить с ног, сводить / свести с ума, сходить / сойти с ума, умирать / умереть / помирать / поереть со смеху, не выходит / не выйдет из головы, не казать глаз; глагол имя существительное в форме винительного падежа с предлогом (10 ФЕ): брать / взять в руки, вбивать / вбить / забивать / забить / забирать / забрать в голову, в ус не дуть, заткнуть за пояс, лезть / полезть на стену, плясать под дудку, приходить / прийти на ум, приходить / прийти в голову, биться / побиться об заклад, садиться / сесть на шею; глагол имя существительное в форме винительного падежа без предлога (18 ФЕ): давать / дать слово, держать / сдержать слово, заваривать / заварить кашу, засучить рукава, кружить / вскружить голову, марать руки, отдавать /отдать справедливость, открывать / открыть глаза, подавать голос, портить / испортить кровь, собаку съесть, трогать / тронуть сердце, шутки шутить, метать баламут, шевелить сердце, когти марать, наварить кашу, перебивать / перебить лавочку; глагол имя существительное предлог имя существительное (ФЕ): выносить / вынести сор из избы, держать язык на привязи, метать бисер перед свиньями, зарывать / зарыть талант (в землю); глагол местоимение имя существительное (1 ФЕ): идти / пойти своей дорогой; • глагол предлог имя прилагательное имя существительное (1 ФЕ): ни в (медный) грош не ставить.

План
2. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?