Методологія дослідження оповідань Дж. Лондона, жанрово-стилістичні особливості проблематики його творів. Морські фразеологічні звороти в оповіданнях. Вивчення творів англійських письменників на уроках та позакласних заходах з англійської мови (5-8 класи).
Аннотация к работе
Існує думка, що на рубежі століть літературознавство вимагає нових підходів до аналізу тексту. Міждисциплінарна взаємодія може забезпечити нові методи і підходи до текстології. Питання про необхідність аналізу і глибокого дослідження закономірностей "мовної реалізації ФО" вперше поставило А.В. Кунін. Методами, які застосовано в роботі, є: історіографічний, зокрема надаються відомості про дослідження англійської літератури, вплив доби нового часу на творчість Дж. Лондона. Відзначаються його біографічні дані, пояснюється процес роботи над художнім твором. зіставно-типологічний, працюючи з англомовними джерелами при перекладі маємо змогу спів ставляти лексичні конструкції, виокремлювати головних персонажів, надавати їм лексичні характеристики, відзначати своєрідність опису природи у романі тощо. структурно-функціональний подає відомості про структуру твору. застосуємо компаративний аналіз оповіданьУ своїй документальній книзі "Моряк в сідлі" Стоун художньо переосмислив твори Дж. Лондона. На думку відомого американського літературознавця Вана Віка Брукса, секрет широкої популярності Джека Лондона полягає, в тій "свіжіше життєстверджуючій інтонації" його творів, що "так контрастувала з загальною сентиментальною спрямованістю тодішньої американської літератури" і була прямим викликом "ретельно процідженому і підсолодженому молочку життєвих ілюзій", яким пригощали публіку автори масової белетристики. У своїх кращих книгах Джек Лондон не тільки реалістично відобразив суперечності Америки на рубежі двох сторіч, але і зумів заглянути в глибину людської душі, показати людину в його величі і в його слабкості-відзначав Ф. Фонер . Літературознавці відзначають, що літературний і життєвий шлях Джека Лондона був складним. Видатний американський письменник Джек Лондон (повне імя Джон Грифіт Лондон) народився в 1876 р. в небагатій сімї в місті Сан-Франциско.Про існування особливого мовного світобачення (Weltansicht) ідея була сформульована вже на початку ХІХ століття В. Гумбольдтом. А тому Феномен його розуміння, підходи до опису дотепер перебувають у стадії становлення. У науковій літературі спостерігаються різні підходи до аналізу цього поняття. У сучасній лінгвістиці актуальним є дослідження звязків мови, дослідження комунікаційних процесів, особливостей мовної картини світу, яка відображає історичне існування носіїв мови, їх матеріальну і духовну культуру. Стоун називає реакційного німецького філософа Фрідріха Ніцше одним з духовних батьків Джека Лондона - разом з Карлом Марксом і Гербертом Спенсером.Перший період творчого шляху Лондона - це девяності роки XIX століття, коли письменник виходить на дорогу великого мистецтва як автор розповідей про Аляску. На даному етапі подвиг представлявся Лондону перш за все виразом несокрушимій фізичній та духовній силі, та природних властивостей могутньої особи, що затверджує себе у впертій боротьбі і з силами природи, і з людьми. Проте пафос північних оповідань Лондона, що вражають своїми величними пейзажами, цілісними характерами, відкритими ситуаціями, не в боротьбі за золото, а в боротьбі за людські душі: людина, совість якої не замерзає навіть тоді, коли термометр показує пятдесят градусів нижче за нуль, - ось справжній герой ранніх розповідей Джека Лондона. Але було б невірно бачити і гострих суперечностей Лондона, що позначилися в його ранніх розповідях (сильний вплив філософії, яку він вбирав, пробираючись важким шляхом самоучки від одного модного авторитету до іншого, від Спенсера до Ніцше, штовхало письменника в різні боки). Услід за Спенсером Лондон був часом схильний вважати робочий клас “дном людства ”, куди всіх невдах і “слабких ”зіштовхують “сильні ", шляхом “природного відбору ”життя, що пробилися до ключових позицій, до багатства і влади.Згідно теорії еквівалентності, ФО приписується лексичне значення, оскільки окрім окремого оформлення вони в лексико-семантичному відношенні нічим істотним не відрізняються від слова або, в усякому разі, володіють значенням в усіх відношеннях аналогічним лексичному значенню слова. Прихильники значення фразеологізму вважають, що визнання лексичного значення у фразеологізмів веде до повного ігнорування структури виразу. Значення фразеологізму відрізняється від лексичного значення слова своєрідністю віддзеркалення предметів, явищ, властивостей навколишньої дійсності, особливостями мотивування свого значення, характером участі компонентів у формуванні цілісного значення фразеологізму. Для розуміння переосмислення фразеологізму важливо представляється поняття номінації фразеологізму. Суть її полягає в тому, що від фразеологізмів, що вже є одиницями вторинної номінації, утворюються фразеологізми - деревати, значення яких детерміновані значеннями їх прототипів фразеологізмів.Детермінологизоване словосполучення, запозичені з морської термінології, підрозділяються на дві групи: 1) словосполучення, що прийшли в загальнолітературну мову через публіцистичні канали; “приймати командування”), з
План
Зміст
Розділ 1. Теоретичні аспекти вивчення творчості Дж. Лондона, історія вивчення творчості Дж. Лондона
1.2 Методологія дослідження оповідань Дж. Лондона
Розділ 2. Жанрово-стилістичні особливості проблематики творів Дж. Лондона
2.1 Особливості проблематики першого періоду діяльності Дж. Лондона
Розділ 3. Фразеологічні звороти з морською термінологією у морських оповіданнях Дж. Лондона
3.1 Лінгвістичні дослідження ФО
3.2 Морські ФО в оповіданнях Дж. Лондона
Розділ 4. Застосування спостережень за висновками викладання творчості Дж. Лондона та форми проведення класних та позакласних заходів у школі
4.1 Форми проведення позакласних заходів для учнів (5-8 класів)
4.2 Застосування вивчення творів англійських письменників на уроках та позакласних заходах з англійської мови (учнів 5-8 класів)
4.3 Компаративний підхід до вивчення англійської мови на класних та позакласних заходах
4.4 Мета, хід позакласного заходу за творчістю Дж. Лондона