Фантастика. Вопрос терминологического перевода - Статья

бесплатно 0
4.5 88
Терминологическое соответствия понятий "фантастика" и "научная фантастика" с терминами fantastic fiction, fantastic literature, speculative fiction и the fantastic в русско- и англоязычном литературоведении. Употребление разных терминологических единиц.


Аннотация к работе
Российский государственный педагогический университет им.В статье рассматривается вопрос терминологического соответствия понятий «фантастика» и «научная фантастика» в отечественном литературоведении с терминами fantastic fiction, fantastic literature, speculative fiction и the fantastic в зарубежном (англоязычном) литературоведении, а также проводится комплексный сравнительный анализ определений данных терминов. В русском языке термин «фантастика» включает в себя научную фантастику в отношении «целое - часть». И если словосочетание «научная фантастика» можно вполне обоснованно перевести на английский как science fiction, то явление, которое в русском языке соотносится со словом «фантастика», в английском фактически не имеет устоявшегося и четко определенного аналога. В английском языке под словом fiction понимается художественная литература вообще - произведения, описывающие вымышленные события, в противоположность nonfiction, или документальной литературе, описывающей реальные события прошлого или настоящего. Книга профессора Дэвида Сендера «Фантастическая литература: критикующий читатель» (Fantastic literature: a critical reader, 2004) посвящена преимущественно литературе жанра фэнтези (от англ. fantasy), а в самом тексте для описания жанра автор гораздо чаще использует существительное the fantastic, чем вышеупомянутое словосочетание1.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?