Кількісний та якісний склад виявлених моделей. Функціональні особливості дієслів у текстах наукового та публіцистичного стилів. Словотвірні моделі основ дієслів. Продуктивність основ дієслів в утворенні термінологічних об’єктних словосполучень.
Аннотация к работе
Актуальність дослідження терміноодиниць англомовної економічної терміносистеми зростає у звязку з тим, що англійська мова була й залишається lingua franca для обміну науковими знаннями. Так, у своїх дослідженнях науковці виявляють способи термінотворення (О.М.Лотка, Ю.М.Сидоренко), розкривають структурні та семантичні особливості термінів (М.В.Бєлозьоров, О.В.Вінарєва, О.І.Гутиряк, В.І.Пушкар, Т.В.Черненко), вивчають специфіку термінів на синтагматичному і парадигматичному рівнях (В.Л.Іщенко, З.Б.Куделько), зясовують специфіку функціонування термінів у дискурсивній парадигмі (Г.Брюннер, С.В.Губик, З. Таким чином, актуальність роботи визначається сучасною тенденцією до фіксування та вивчення специфіки дієслівних обєктних словосполучень у англомовній економічній терміносистемі, необхідністю їх комплексного системного дослідження для виявлення механізму горизонтального термінотворення з урахуванням сучасних наукових лінгвістичних підходів, що дозволить визначити основні напрями розвитку та збагачення англомовного економічного термінофонду взагалі. виявити продуктивність основ дієслів в утворенні термінологічних дієслівних обєктних словосполучень; Серед спеціальних лінгвістичних методів дослідження застосовані: описовий метод, що сприяв інвентаризації, сегментації, таксономії та інтерпретації дієслівних обєктних словосполучень; структурний аналіз, який уможливив систематизацію терміносполучень та виявлення їх структури; словотвірний аналіз здійснювався для встановлення структури основ дієслів-стрижневих компонентів словосполучень; етимологічний аналіз дозволив визначити ґенезу основ дієслів; функціональний метод застосовано для розкриття функціональної варіативності у мікросистемі термінологічних дієслівних обєктних словосполучень; контекстуальний метод спряв зясуванню особливостей функціонування словосполучень у тексті; елементи кількісного аналізу - для виявлення кількісного та якісного складу термінологічних дієслівних обєктних словосполучень.Її логіко-понятійну природу відображено у термінах/термінологічних словосполученнях, утворених внаслідок запозичення загальновживаного слова з його наступною термінологізацією (кількісною або якісною зміною семантичної структури) або запозичення існуючого терміна, калькування терміна з відповідним адаптуванням до лексико-граматичних норм мови-реципієнта, морфологічного або морфолого-синтаксичного способу словотворення, утворення термінологічних словосполучень на основі гіперо-гіпонімічних звязків. Комплексний підхід визначення мовної природи терміна дозволяє розглядати дієслівне обєктне словосполучення англомовної економічної терміносистеми як спеціальну комплексну одиницю, яка передає інформацію про обєктну дію через реалізацію лексико-граматичного звязку між дієсловом та підпорядкованим йому компонентом, який може бути структурно простим або складним, тобто таким, який складається з одного або декількох констиуентів. Такі термінологічні словосполучення зявляються внаслідок акту номінації, під час якої субєкт (номінатор) обирає іменування (номінант) для іменованого обєкту (номінату) відповідно до залучення логічних або асоціативних ознак за аналогією вже існуючих вербальних мовних знаків і створює логіко-номінативні або логіко-асоціативні словосполучення-терміни, що можна узагальнити у такому схематичному зображенні: номінатор номінат номінант раціонально-логічний асоціативно-образний аналог номінату аналог номінату логіко-номінативні логіко-номінативні дієслівні обєктні словосполучення дієслівні обєктні словосполучення У другому розділі „Структурно-семантична характеристика основ дієслів та їх зовнішня валентна структура“ досліджено структуру та семантику основ дієслів - стрижневих компонентів дієслівних обєктних словосполучень англомовної економічної терміносистеми, виявлено реалізацію їх зовнішньої валентної структури. За семантичними ознаками основи дієслів обєднані у 7 семантичних груп: 1) позначення (13 дієслів) to label a product - „маркувати виріб“; 2) ментальна дія (64 дієслів) to rank markets - „ранжувати (класифікувати) ринки“; 3) фізична дія (26 дієслів) to stack goods - „штабелювати товар“; 4) каузація (78 дієслів) to raise production - „підвищувати продуктивність“; 5) соціальна дія (270 дієслів) to manufacture commodities - „виробляти товари“; фазовість (36 дієслів) to delay a creditor - „затримувати платіж кредитору“; посесивність (45 дієслів) to have an overdraft - „мати право виконати овердрафт“.При чому з 227 основ префіксального типу 175 основ є умовно-членованими основами, отже вони структурно тяжіють до основ з простою структурою, таких як кореневі. Загальний показник за ґенезою: 413 основ дієслів - романського походження, 119 - германського, вказує на віддання переваги номінаторами економічної сфери діяльності дієсловам романського походження. Номінатори англомовної економічної сфери використовують логіко-номінативні та асоціативно-номінативні засоби позначення економічних понять через (т)ДОС, але переважаючим є логіко-номінативний засіб, оскільки