Рассмотрение парадигматических группировок лексики. Характеристика синонимии как одной из универсальных семантических констант естественного языка. Определение особенностей антонимо-синонимических отношений испанского языка с русским, анализ лексем.
Аннотация к работе
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А.И. ГЕРЦЕНА» факультет иностранных языков Письменное задание по курсу «Лексикология современного испанского языка» ТЕМА: Анализ лексем испанского языка, соответствующих русскому понятию «кувшин» Выполнила: студентка 3 курса очного отделения группы 1БИ Альгасова Юлия Проверила: Яковлева Е.В. Санкт-Петербург 2014 Содержание 1. Парадигматические группировки лексики 1.1 Синонимия 1.2 Антонимо-синонимические отношения 2. При кажущемся единодушии в определении синонимии как слов тождественных и слов, близких по значению, отношение к материалу, его анализ обнаруживают различное понимание и трактовки тождества. Синонимия является одной из универсальных семантических констант естественного языка. При одном подходе, когда синонимы определяются как слова и выражения, имеющие одинаковое значение в некоторых или любых контекстах, на первый план выдвигается тождество или сходство значений, (Ю.Д. Апресян, А.А. Уфимцева, А.Д. Шмелев, В.Д. Соловьев, И.М. Ковтунова, А.Б. Шапиро, С.В. Лебедева). При четвертом - подчеркивается зависимость значения лексической единицы от того или иного контекста (Н.Н. Амосова, Р.А. Будагов, А.И. Иванова, И.В. Жарковская), а изучение синонимии в контекстном аспекте дает исследователю доступ к глубинной макроструктуре текста. В зависимости от уровня языковой системы, выделяют лексические синонимы (семантические, стилистические), грамматические синонимы (морфологические и синтаксические), рассматриваются также межаспектные и внутриаспектные (системные, контекстуальные) синонимы. С другой стороны, в терминологических работах, выполненных в русле традиционной семантики, до недавнего времени существование синонимии термина отрицалось (Д.С. Лотте, С.И. Коршунов, О.С. Ахманова, В.Л. Нелепин, Е.Н. Толикина) и в качестве компромиссного решения использовались термины «дублеты», «варианты» (Е.В. Маринова, В.П. Даниленко, П.В. Веселов).